"المقرّرة" - Translation from Arabic to English

    • assessed
        
    • planned
        
    • assessments of
        
    • scheduled
        
    • of assessment
        
    • mandated
        
    • the Rapporteur
        
    • the established
        
    He urged the Secretariat to conclude payment plans with Member States in arrears with their assessed contributions. UN وحثّ الأمانة على إبرام خطط سداد مع الدول الأعضاء التي عليها متأخّرات من اشتراكاتها المقرّرة.
    regarding settlement of outstanding assessed contributions under a payment plan UN بشأن تسوية الاشتراكات المقرّرة غير المسدّدة بمقتضى خطة سداد
    Subsequently, Jordan paid all peacekeeping assessed contributions due and payable. UN في وقت لاحق، سدّد الأردن جميع أنصبته المقرّرة لعمليات حفظ السلام التي كانت مستحقة وواجبة السداد.
    The Mission's planned consolidation, as set out below, is therefore premised on tangible action by the Government. UN وبناء على ذلك، فإن العملية المقرّرة لتركيز أنشطة البعثة، والمعروضة أدناه، تتوقف على إجراءات ملموسة تتخذها الحكومة.
    GC.14/Dec.12 SCALE OF assessments of MEMBER STATES UN م ع-14/م-12 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    We'll be getting more than a dozen. All scheduled procedures are pushed. Open Subtitles سيصل إلينا أكثر من 12 شخص كل العمليات المقرّرة تم تأجيلها
    assessed financial contributions from member States UN الاشتراكات المالية المقرّرة على الدول الأعضاء
    Information brought to the attention of the Conference under this item will include the status of payment of assessed contributions. UN وتتضمّن المعلومات التي سيوجَّه انتباه المؤتمر إليها في إطار هذا البند حالة سداد الاشتراكات المقرّرة.
    He urged Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN وحثّ الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقرّرة بالكامل وفي أوانها.
    Status of assessed contributions to the regular budget UN حالة الاشتراكات المقرّرة في الميزانية العادية
    Table 4 In thousands of Euro Comparison of the Current Biennium Contributions assessed and Collected with the Previous Biennium UN مقارنة بين الاشتراكات المقرّرة والاشتراكات المحصّلة في فترة السنتين الحالية وفترة السنتين السابقة
    The source of financing of the regular budget is the assessed contributions of Member States. UN ومصدر تمويل الميزانية العادية هو الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء.
    Status of assessed contributions to the regular budget I. Overview UN حالة الاشتراكات المقرّرة في الميزانية العادية
    He had decided to be safe, in case assessed contributions had declined substantially. UN فقد قرَّر أن يتوخى الحيطة، تحسُّبا لاحتمال انخفاض الاشتراكات المقرّرة والمحصَّلة انخفاضاً شديداً.
    assessed financial contributions from member States UN الاشتراكات المالية المقرّرة على الدول الأعضاء
    The United States subjects its planned nuclear power source applications in outer space to a safety analysis and risk assessment. UN تُخضع الولايات المتحدة تطبيقاتها المقرّرة لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي لعملية تحليل الأمان وتقييم المخاطر.
    :: Percentage of number of meetings planned that were held UN :: نسبة عدد الاجتماعات المقرّرة والمعقودة
    Substantial progress was made towards delivering the planned outputs. UN وأُحرز تقدّم كبير نحو إنجاز النواتج المقرّرة.
    GC.12/Dec.9 SCALE OF assessments of MEMBER STATES UN م ع-12/م-9 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    The Special Committee requests that threat assessments in the existing missions be provided on a regular basis during the scheduled meetings of the troop- and police-contributing countries. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن يتمّ بشكل منتظم تقديم تقييمات للتهديدات في البعثات القائمة خلال الاجتماعات المقرّرة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    The scale of assessment and outstanding contributions as of the same period, broken down by List of States, are shown in table 2. UN ويبيّن الجدول 2 جدول الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسدّدة موزّعة حسب قوائم الدول.
    With regular mandated activities suspended after December 2013, the overall utilization of vehicles, workshop expansion activities, fuel consumption, and repairs and maintenance slowed down. UN ونظرا إلى تعليق الأنشطة العادية المقرّرة بعد كانون الأول/ديسمبر 2013، تباطأ عموماً استخدام المركبات، وأنشطة توسيع الورشات، واستهلاك الوقود، وأعمال الإصلاح والصيانة.
    The final version, which would reflect all the proceedings of the session, including the decisions adopted, would be compiled in close consultation with the Friends of the Rapporteur. UN وأضافت أنّ الصيغة النهائية من التقرير التي تتضمّن كل وقائع الدورة، بما في ذلك المقرّرات المعتمدة فيها، سوف تُعدّ بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّرة.
    Any dispute resulting from the application of these principles shall be resolved through the established procedures for the peaceful settlement of disputes. UN يُحل أيّ نـزاع ينشأ عن تطبيق هذه المبادئ عن طريق الإجراءات المقرّرة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more