ويكيبيديا

    "المكان المناسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right place
        
    • the place
        
    • the appropriate place
        
    • the perfect place
        
    • proper place
        
    • good place
        
    • appropriate venue
        
    • the best place
        
    • place for
        
    • the appropriate forum
        
    • the venue
        
    • proper venue
        
    • the right places
        
    • an appropriate place
        
    • the spot
        
    Insure Foster takes this to the right place at the right time. Open Subtitles تأكد ان فوستر يأخذ هذا إلى المكان المناسب في الوقت المناسب
    Every time some jock gets a ball in the right place. Open Subtitles في كل مرة بعض جوك يحصل الكرة في المكان المناسب.
    My friends, I've got that feeling again, so if something does happen on October 14th... you've all come to the right place. Open Subtitles يا اصدقائي، هذا الشعور يراودني مجدداً لذا، لو حدث شيئاً في اليوم الـ14 من أكتوبر.. فلقد أتيتم إلى المكان المناسب.
    The Economic and Social Council should be the place for ensuring coherence and consistency within these organizations. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون المكان المناسب لضمان التماسك والاتساق بين هذه المنظمات.
    I've heard that if you want to meet certain people, then this is the place to come. Open Subtitles لقد سمعت أنه إذا كنت تريد أن تقابل بعض الناس فهذا هو المكان المناسب للمجىء
    This is the appropriate place to assess the progress achieved as well as the failings. UN وهذا هو المكان المناسب لتقييم التقدم المحرز وكذلك أوجه الإخفاق.
    But this is the perfect place to tell you. Open Subtitles ثم اعتقدت أن هذا هو المكان المناسب لأخبرك
    Well, at least we know we're in the right place. Open Subtitles حسنا ، على الأقل نعلم أننا في المكان المناسب
    You know, I'll--i'll end up in the right place, Open Subtitles انتي تعلمي, سينتهي بي الامر في المكان المناسب
    Second Act isn't the right place for her, no. Open Subtitles بلا شـك المسـتوى الـثاني ليس المكان المناسب لها
    After a decade of effort, it is clear that the Secretariat has not evolved a workable, reliable system to deliver to field operations the right people in the right place at the right time. UN وبعد عقد من بذل الجهد، يبدو واضحا أن الأمانة العامة لم تطور نظاما عمليا و موثوقا به لترسل إلى العمليات الميدانية الشخص المناسب في الوقت المناسب وتضعه في المكان المناسب.
    I believe that this is the right place to discuss the issues of greatest concern to the international community. UN وإنني أعتقد أنّ هذا هو المكان المناسب لمناقشة المسائل الأكثر أهمية لدى المجتمع الدولي.
    This Assembly is the right place to recall that relations between States Members of the United Nations are ruled by the Charter. UN وتعد هذه الجمعية المكان المناسب الذي نذكّر فيه أنفسنا بأن العلاقات بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يحكمها ميثاق المنظمة.
    I'd be happy to discuss it, but this is not the place. Open Subtitles سأكون سعيداً لمُناقشة هذا الأمر لكن ليس هذا هو المكان المناسب
    But this is not the time or the place. Open Subtitles لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك
    I got just the place for you to go on vacation. Open Subtitles هية,سمعت أنك حصلت على اجازة لدي المكان المناسب لتذهب إلية
    I don't think this is the place for that discussion. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو المكان المناسب لذلك النقاش.
    He repeated his opinion that article 24, and not article 14, was the appropriate place to discuss a definition of juvenile persons or the minimum age of criminal responsibility. UN وكرر رأيه بأن المادة 24، وليس المادة 14 هي المكان المناسب لمناقشة تعريف الحدث أو السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    well, that seems like the perfect place for you. Open Subtitles حسناً، يبدو بأن هذا هو المكان المناسب لكِ
    The United Nations is the proper place to address the problem because it is a democratic institution where all have an equal voice. UN والأمم المتحدة هي المكان المناسب لمعالجة المشكلة لأنها مؤسسة ديمقراطية يتمتع فيها الجميع بأصوات متكافئة.
    If you sleep well the first night, it means you're in a good place. Open Subtitles إذا نمت بهناء في ليلتك الأولى يعني أنك في المكان المناسب
    Acknowledges that the Forum remains the appropriate venue to determine whether and how it may continue to serve its functions. UN 3 - يُسلِم بأن المنتدى يظل هو المكان المناسب لتقرير ما إذا كان سيواصل أداء وظيفته وكيفية ذلك.
    Are you sure this is the best place for all this? Open Subtitles هل انت متأكد بأن هذا هو المكان المناسب لهذا ؟
    Careful consideration is necessary to decide on the most suitable place for this new institution within this existing field of institutions. UN ومن الضروري إجراء دراسة متأنية قبل البت في المكان المناسب لهذه المؤسسة الجديدة ضمن المؤسسات القائمة في هذا الميدان.
    Its bizarre justification for this was to claim that the Security Council was not the appropriate forum in which to discuss the matter. UN وكان تبريرها الوحيد والغريب أن مجلس اﻷمن ليس هو المكان المناسب لتناول الموضوع.
    On the last point, of Ethiopia's challenge to one of the Commissioners appointed by Eritrea to the Boundary Commission, this is not the venue for airing and resolving the issue. UN وفيما يخص النقطة الأخيرة المتعلقة باعتراض إثيوبيا على أحد المفوضين الذين عينتهم إريتريا في لجنة الحدود، فإن هذا ليس هو المكان المناسب للتحدث عن المسألة، أو إيجاد حل لها.
    The General Assembly is the proper venue for that process, as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN والجمعية العامة هي المكان المناسب لهذه العملية، بصفتها الجهاز التداولي وصانع القرار والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Yeah, it always helps to have friends in the right places. Open Subtitles نعم , أن يكون لديك أصدقاء في المكان المناسب هذا يساعد دائمًا
    The introduction might also be an appropriate place to address the question of reservations. UN وقد تكون المقدمة المكان المناسب لتناول مسألة التحفظات.
    To anyone who wishes to study mankind, this is the spot. Open Subtitles لمن يرغب في دراسة الجنس البشري هذا هو المكان المناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد