Insure Foster takes this to the right place at the right time. | Open Subtitles | تأكد ان فوستر يأخذ هذا إلى المكان المناسب في الوقت المناسب |
Every time some jock gets a ball in the right place. | Open Subtitles | في كل مرة بعض جوك يحصل الكرة في المكان المناسب. |
My friends, I've got that feeling again, so if something does happen on October 14th... you've all come to the right place. | Open Subtitles | يا اصدقائي، هذا الشعور يراودني مجدداً لذا، لو حدث شيئاً في اليوم الـ14 من أكتوبر.. فلقد أتيتم إلى المكان المناسب. |
The Economic and Social Council should be the place for ensuring coherence and consistency within these organizations. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون المكان المناسب لضمان التماسك والاتساق بين هذه المنظمات. |
I've heard that if you want to meet certain people, then this is the place to come. | Open Subtitles | لقد سمعت أنه إذا كنت تريد أن تقابل بعض الناس فهذا هو المكان المناسب للمجىء |
This is the appropriate place to assess the progress achieved as well as the failings. | UN | وهذا هو المكان المناسب لتقييم التقدم المحرز وكذلك أوجه الإخفاق. |
But this is the perfect place to tell you. | Open Subtitles | ثم اعتقدت أن هذا هو المكان المناسب لأخبرك |
Well, at least we know we're in the right place. | Open Subtitles | حسنا ، على الأقل نعلم أننا في المكان المناسب |
You know, I'll--i'll end up in the right place, | Open Subtitles | انتي تعلمي, سينتهي بي الامر في المكان المناسب |
Second Act isn't the right place for her, no. | Open Subtitles | بلا شـك المسـتوى الـثاني ليس المكان المناسب لها |
After a decade of effort, it is clear that the Secretariat has not evolved a workable, reliable system to deliver to field operations the right people in the right place at the right time. | UN | وبعد عقد من بذل الجهد، يبدو واضحا أن الأمانة العامة لم تطور نظاما عمليا و موثوقا به لترسل إلى العمليات الميدانية الشخص المناسب في الوقت المناسب وتضعه في المكان المناسب. |
I believe that this is the right place to discuss the issues of greatest concern to the international community. | UN | وإنني أعتقد أنّ هذا هو المكان المناسب لمناقشة المسائل الأكثر أهمية لدى المجتمع الدولي. |
This Assembly is the right place to recall that relations between States Members of the United Nations are ruled by the Charter. | UN | وتعد هذه الجمعية المكان المناسب الذي نذكّر فيه أنفسنا بأن العلاقات بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يحكمها ميثاق المنظمة. |
I'd be happy to discuss it, but this is not the place. | Open Subtitles | سأكون سعيداً لمُناقشة هذا الأمر لكن ليس هذا هو المكان المناسب |
But this is not the time or the place. | Open Subtitles | لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك |
I got just the place for you to go on vacation. | Open Subtitles | هية,سمعت أنك حصلت على اجازة لدي المكان المناسب لتذهب إلية |
I don't think this is the place for that discussion. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا هو المكان المناسب لذلك النقاش. |
He repeated his opinion that article 24, and not article 14, was the appropriate place to discuss a definition of juvenile persons or the minimum age of criminal responsibility. | UN | وكرر رأيه بأن المادة 24، وليس المادة 14 هي المكان المناسب لمناقشة تعريف الحدث أو السن الدنيا للمسؤولية الجنائية. |
well, that seems like the perfect place for you. | Open Subtitles | حسناً، يبدو بأن هذا هو المكان المناسب لكِ |
The United Nations is the proper place to address the problem because it is a democratic institution where all have an equal voice. | UN | والأمم المتحدة هي المكان المناسب لمعالجة المشكلة لأنها مؤسسة ديمقراطية يتمتع فيها الجميع بأصوات متكافئة. |
If you sleep well the first night, it means you're in a good place. | Open Subtitles | إذا نمت بهناء في ليلتك الأولى يعني أنك في المكان المناسب |
Acknowledges that the Forum remains the appropriate venue to determine whether and how it may continue to serve its functions. | UN | 3 - يُسلِم بأن المنتدى يظل هو المكان المناسب لتقرير ما إذا كان سيواصل أداء وظيفته وكيفية ذلك. |
Are you sure this is the best place for all this? | Open Subtitles | هل انت متأكد بأن هذا هو المكان المناسب لهذا ؟ |
Careful consideration is necessary to decide on the most suitable place for this new institution within this existing field of institutions. | UN | ومن الضروري إجراء دراسة متأنية قبل البت في المكان المناسب لهذه المؤسسة الجديدة ضمن المؤسسات القائمة في هذا الميدان. |
Its bizarre justification for this was to claim that the Security Council was not the appropriate forum in which to discuss the matter. | UN | وكان تبريرها الوحيد والغريب أن مجلس اﻷمن ليس هو المكان المناسب لتناول الموضوع. |
On the last point, of Ethiopia's challenge to one of the Commissioners appointed by Eritrea to the Boundary Commission, this is not the venue for airing and resolving the issue. | UN | وفيما يخص النقطة الأخيرة المتعلقة باعتراض إثيوبيا على أحد المفوضين الذين عينتهم إريتريا في لجنة الحدود، فإن هذا ليس هو المكان المناسب للتحدث عن المسألة، أو إيجاد حل لها. |
The General Assembly is the proper venue for that process, as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. | UN | والجمعية العامة هي المكان المناسب لهذه العملية، بصفتها الجهاز التداولي وصانع القرار والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة. |
Yeah, it always helps to have friends in the right places. | Open Subtitles | نعم , أن يكون لديك أصدقاء في المكان المناسب هذا يساعد دائمًا |
The introduction might also be an appropriate place to address the question of reservations. | UN | وقد تكون المقدمة المكان المناسب لتناول مسألة التحفظات. |
To anyone who wishes to study mankind, this is the spot. | Open Subtitles | لمن يرغب في دراسة الجنس البشري هذا هو المكان المناسب |