It is also proposed to have the regional offices in Erbil and Kirkuk report to the Office of the Chief of Staff instead of to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political Affairs and Electoral Assistance. | UN | ويُقترح أيضاً جعل المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك تابعين إلى مكتب رئيس الديوان بدلا من نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية. |
In July 2008 this approach was piloted in the regional offices in Ethiopia and India, and during the second half of 2008 efforts are being intensified to ensure that more offices engage in the process. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، استُهلّ تنفيذ هذا النهج في المكتبين الإقليميين الواقعين في إثيوبيا والهند، ويجري أثناء النصف الثاني من عام 2008 تكثيف الجهود لضمان انخراط مزيد من المكاتب في هذه العملية. |
The United States and Saudi Arabia, for example, jointly designated and froze the funds of the regional offices of Al-Haramain Islamic Foundation in Somalia and in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقامت الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية بصورة مشتركة، على سبيل المثال، بتحديد وتجميد أموال المكتبين الإقليميين لمؤسسة الحرمين الإسلامية في الصومال وفي البوسنة والهرسك. |
However, the official actually dealing with receipt and disbursement of the funds at a regional office also performed the reconciliation of the bank accounts. | UN | غير أنَّ المسؤول الذي يقوم فعليا بقبض الأموال وصرفها في أحد المكتبين الإقليميين كان يؤدي أيضا تسوية الحسابات المصرفية. |
The organizational structure of UNOPS was not uniform in the two regional offices, resulting in different approaches to project management. | UN | ولم يكن الهيكل التنظيمي للمكتب متجانسا في المكتبين الإقليميين مما نتج عنه اتباع نهجين مختلفين في إدارة المشاريع. |
5. By its resolution 57/318, the General Assembly approved the establishment of eight posts for the Investigations Division of OIOS, to be divided evenly between the regional hubs in Vienna and Nairobi, and requested that the Secretary-General report back on the cases processed by the regional investigators. | UN | 5 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 57/318، على إنشاء ثماني وظائف في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن تُقسّم بالتساوي بين المكتبين الإقليميين في فيينا ونيروبي، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الحالات التي قام المحققون الإقليميون بتجهيزها. |
The United States and Saudi Arabia, for example, jointly designated and froze the funds of the regional offices of Al-Haramain Islamic Foundation in Somalia and in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقامت الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية بصورة مشتركة، على سبيل المثال، بتحديد وتجميد أموال المكتبين الإقليميين لمؤسسة الحرمين الإسلامية في الصومال وفي البوسنة والهرسك. |
In 2009, two regional workshops were convened by the Inter-American Commission on Human Rights with the support of the regional offices as part of the preparatory process for the two regional studies. | UN | وعقدت اللجنة المذكورة عام 2009 حلقتي عمل إقليميتين بدعم من المكتبين الإقليميين في إطار عملية التحضير لإعداد الدراستين الإقليميتين. |
One National Liaison Officer will focus on southern Sudan, including Abyei, Kadugli and Ed Damazin, and the second will cover the regional offices in El Fasher and Kassala. | UN | وسيركز أحد موظفي الاتصال الوطنيين على جنوب السودان، بما فيه أبيي وكادقلي والدمازين، وسيغطي الموظف الثاني المكتبين الإقليميين في الفاشر وكسلا. |
However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. | UN | على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيِّنا. |
However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. | UN | على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيّنا. |
In Latin America, joint activities on the promotion of vulnerability reduction at the local / municipal level are implemented by the regional offices of the International Strategy for Disaster ReductionISDR and UN-HABITATUN-Habitat. | UN | وتنفذ أنشطة مشتركة في أمريكا اللاتينية، للترويج للحد من التعرض على المستوى المحلي ومستوى البلديات بواسطة المكتبين الإقليميين للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وموئل الأمم المتحدة. |
(iv) Two Engineering/Facilities assistants (Local level) to support electrical power generator installations and plumbing and carrying out general maintenance at the regional offices. | UN | ' 4` مساعدَين هندسيين/لشؤون المرافق (الرتبة المحلية) لدعم منشآت مولدات الطاقة الكهربائية وخدمات السباكة والقيام بأعمال الصيانة العامة في المكتبين الإقليميين. |
It mentions that among the expected accomplishments and strategies, the regional offices for South America and South-East Asia expect to achieve a greater number of countries in their respective regions ratifying, inter alia, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ومن بين الإنجازات والاستراتيجيات المتوقعة التي تذكرهما الخطة، أن المكتبين الإقليميين لأمريكا الجنوبية وجنوب شرق آسيا يتوقعان بأن يصدّق عدد أكبر من البلدان في كلتا المنطقتين على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ضمن صكوك أخرى. |
The heads of the regional offices would be acting on behalf of the Special Representative and be responsible for developing wider and deeper relationships at the local level, improving the ability of the United Nations to extend its reach and thus contributing to the effective delivery of the Organization's mandate. | UN | وسيتصرف رئيسا المكتبين الإقليميين باسم الممثل الخاص ويكونان مسؤولين عن إنشاء علاقات أوسع نطاقاً وأكثر عمقاً على الصعيد المحلي، وتحسين قدرة الأمم المتحدة على توسيع نطاق أنشطتها ومن ثم المساهمة في تنفيذ المنظمة لولايتها بفعالية. |
Construction work on the regional offices in Balkh and Bamyan is expected to be complete by the autumn and the upgraded office in Jawzjan was reopened on 1 April. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل أعمال البناء في المكتبين الإقليميين في بَلْخ وباميان بحلول فصل الخريف في حين أعيد افتتاح مكتب جُوزَجان في 1 نيسان/أبريل بعد رفع مستواه. |
130. Humanitarian, relief and recovery activities are carried out by one Humanitarian Affairs Liaison Officer (P-3) each, at the regional offices in Kadugli and Ed Damazin, respectively. | UN | 130 - ويتولى الأنشطة الإنسانية في مجالي الإغاثة والإنعاش في كل من المكتبين الإقليميين في كادوقلي والدمازين موظف اتصال واحد للشؤون الإنسانية (ف-3). |
While it was possible to segregate the duties, the authorized bank signatories in a regional office performed approving functions on the same transactions. | UN | وفي حين كان بالوسع فصل الواجبات، كان الموظفون المعتمدة توقيعاتهم لدى المصارف في أحد المكتبين الإقليميين يؤدون مهام الموافقة على المعاملات نفسها. |
31. As the regional office in Kassala is geographically remote from the two other major regional offices, it is necessary for it to act independently. | UN | 31 - والمكتب الإقليمي في كسلا ناءٍ جغرافيا عن المكتبين الإقليميين الرئيسيين الآخرين لذا كان من الضروري له أن يعمل بشكل مستقل. |
The Procurement Assistants would provide dedicated support to the work of the two regional offices in coordinating procurement processes and undertaking direct interaction with regional and local vendors. | UN | وسيوفر المساعدان لشؤون المشتريات دعما مكرسا لعمل المكتبين الإقليميين في تنسيق عمليات الشراء والتفاعل المباشر مع الموردين الإقليميين والمحليين. |
15. Approves the establishment of eight posts (2 P4, 4 P3 and 2 General Service) for the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services, to be divided evenly between the regional hubs in Vienna and Nairobi, and decides to review these posts and functions in the next support account budget, taking into account the relevant workload and coverage of their activities; | UN | 15 - توافق على إنشاء ثماني وظائف (وظيفتان من الرتبة ف - 4 و 4 وظائف من الرتبة ف - 3 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة) في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن تُقسّم بالتساوي بين المكتبين الإقليميين في فيينا ونيروبي، وتقرر أن تستعرض هذه الوظائف ومهامها في الميزانية المقبلة لحساب الدعم، آخذة في الاعتبار عبء العمل المتصل بها وما تغطيه أنشطتها من مهام؛ |
Complex attacks on the Kabul and Laghman provincial offices of the Independent Election Commission, on 23 and 26 March respectively, were followed by the assault on the Commission's headquarters. | UN | وفي أعقاب هجومين مُعقدين على المكتبين الإقليميين للجنة الانتخابية المستقلة، وقع أحدهما في كابل يوم 23 آذار/مارس والآخر في غمان يوم 26 آذار/مارس، شُنت غارة على مقر اللجنة. |
The performance of the other two country offices was assessed as partially satisfactory and satisfactory, respectively. | UN | وقُيم الأداء في المكتبين الإقليميين الآخرين بأنه " مرضٍ جزئيا " و " مرض " على التوالي. |
It is expected that both regional offices will be fully staffed and operational by the end of 2007. | UN | ومن المتوقع أن يتم تزويد المكتبين الإقليميين بكامل الموظفين وأن يبدأ العمل بحلول نهاية عام 2007. |
With the proposed two regional offices and resident investigators placed in five peacekeeping missions, the new structure would provide a more responsive investigative structure, expedite and improve support to peacekeeping missions, strengthen resource stewardship and accountability while achieving greater efficiencies and allow for enhanced capacity-building of counterpart personnel. | UN | وبفتح المكتبين الإقليميين المقترحين وتعيين محققين مقيمين في خمس بعثات لحفظ السلام، ستتيح البنية الجديدة هيكل تحقيقات أكثر قدرة على التلبية، وستمكّن من التعجيل بتقديم الدعم إلى بعثات حفظ السلام وتحسينه، وستعزز إدارة الموارد والمساءلة بشأنها مع تحقيق مزيد من الكفاءة، وستسمح بتعزيز بناء قدرات الموظفين النظراء. |