ويكيبيديا

    "الملايين من الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • millions of children
        
    • millions of child
        
    • of millions
        
    • millions of young
        
    The deaths of millions of children every year are caused by unsafe water and lack of adequate sanitation. UN تتسبب المياه غير المأمونة وغياب المرافق الصحية الملائمة في وفاة الملايين من الأطفال كل سنة.
    Similarly, in the education sector, efforts should be scaled up to reach out to the millions of children currently excluded from schools. UN وبالمثل، ينبغي مضاعفة الجهود في قطاع التعليم للوصول إلى الملايين من الأطفال المستبعدين حالياً من المدارس.
    millions of children die before reaching the age of 5, and access to drinking water is limited in Africa. UN ويموت الملايين من الأطفال قبل بلوغ سن الخامسة، والحصول على مياه الشرب في أفريقيا محدود.
    However, it is too small a country to save those millions of children who die; 30,500 will die today. UN ولكنهــــا بلــــد من الصغر بحيث لا يستطيع إنقاذ أولئك الملايين من الأطفال الذين يموتون؛ واليوم سيموت 000 35 منهم.
    Diarrhoea, cholera and other communicable diseases continue to claim the lives of millions of children needlessly. UN وما زال الإسهال والكوليرا وسائر الأمراض المعدية تودي بأرواح الملايين من الأطفال بلا داع.
    Today, millions of children in the world continue to face difficult situations, including malnutrition, poverty, illiteracy and disease. UN لا يزال الملايين من الأطفال في العالم اليوم يواجهون حالات صعبة، بما فيها سوء التغذية، والفقر، والأمية والمرض.
    Health programmes have saved millions of children from disease, under-nutrition, illness and death. UN وأنقذت البرامج الصحية أرواح الملايين من الأطفال من المرض، ونقص التغذية، والموت.
    And every day, hundreds of millions of children do not get enough to eat to sustain a normal life, leaving them mentally and physically disabled. UN وكل يوم، لا يتناول مئات الملايين من الأطفال ما يكفي من الغذاء ليحيوا حياة عادية، مما يخلف لديهم عاهات ذهنية وبدنية.
    Today, millions of children throughout the world need our help. UN اليوم، الملايين من الأطفال حول العالم يحتاجون لمساعدتنا.
    AIDS has caused 20 million deaths and left tens of millions of children orphaned. UN لقد أودى مرض الإيدز بأرواح 20 مليون فرد وخلف عشرات الملايين من الأطفال يتامى.
    Entire families have been decimated, millions of children have been orphaned and elderly persons are abandoned, alone and defenceless. UN فقد قضى على أسر بأكملها، وبات الملايين من الأطفال يتامى وترك العديد من كبار السن بمفردهم من دون أن يدافع عنهم أحد.
    millions of children are still suffering from war, violence, exploitation, neglect and all forms of abuse and discrimination. UN ما زال الملايين من الأطفال يعانون من آثار الحرب والعنف والاستغلال والإهمال ومن جميع أشكال سوء المعاملة والتمييز.
    Vitamin A supplementation, oral rehydration therapy and programmes on safe motherhood have also saved millions of children's lives. UN وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال.
    Alleviating poverty in the lives of millions of children would be a monumental step towards improving the quality of life of all our children. UN إن تخفيض وطأة الفقر في حياة الملايين من الأطفال سيكون خطوة جبارة نحو تحسين نوعية الحياة لجميع أطفالنا.
    millions of children are subjected to forced labour, sexual exploitation and selling of human organs. UN ذلك أن الملايين من الأطفال يتعرضون للعمل القسري والاستغلال الجنسي وبيع الأعضاء البشرية.
    millions of children are subjected to forced labour, sexual exploitation and selling of human organs. UN ذلك أن الملايين من الأطفال يتعرضون للعمل القسري والاستغلال الجنسي وبيع الأعضاء البشرية.
    millions of children were victims of organ trafficking, pornography, child prostitution, violence and sexual exploitation. UN ويقع الملايين من الأطفال ضحايا للاتجار بالأعضاء، والمواد الإباحية، وبغاء الأطفال، والعنف، والاستغلال الجنسي.
    Tens of millions of children in conflict situations were being deprived of an education. UN وقالت إن عشرات الملايين من الأطفال الذين يعيشون في حالات نزاع محرومون من التعليم.
    At the same time, however, violence continues to affect the life of millions of children. UN غير أن ظاهرة العنف لا تزال، في الوقت نفسه، تؤثر على حياة الملايين من الأطفال.
    ILO estimates that there are tens of millions of child slaves around the world, many working in agriculture. UN وتقدر منظمة العمل الدولية وجود عشرات الملايين من الأطفال المستعبدين حول العالم، والكثيرون منهم يعملون في مجال الزراعة.
    They shatter millions of young lives and have also produced the spectre of child soldiers bearing illicit arms. UN إنها تدمر حياة الملايين من الأطفال وتعزز أيضا شبح الجنود الأطفال الحاملين للأسلحة غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد