It became clear that ingestion of methyl-mercury with contaminated food is more dangerous than inhalation of inorganic mercury. | UN | وأصبح من الواضح أن استهلاك زئبق الميثيل مع الغذاء الملوث أخطر من استنشاق الزئبق غير العضوي. |
contaminated fish became the main factor in this context. | UN | وأصبح السمك الملوث العامل الرئيس في هذا السياق. |
Moreover, States should ensure that the polluter pays principle is enforced. | UN | كما يجب على الدولة التأكد من تنفيذ مبدأ تغريم الملوث. |
In particular, the study needs to define more explicitly the potential remediation goals for the polluted shoreline. | UN | وتحتاج الدراسة، بصفة خاصة، إلى توخي درجة أكبر من الوضوح في تحديد الأهداف الإصلاحية المحتملة لتنظيف الخط الساحلي الملوث. |
Blood tainted demon nations have policies that shut down. | Open Subtitles | الدم الملوث الدول شيطان لديها سياسات التي أغلقت |
Particulate matter was the main pollutant of concern, with ozone becoming increasingly problematic. | UN | والهباب هو الملوث الرئيسي المثير للقلق، كما تتزايد الإشكاليات التي يتسبب فيها الأوزون. |
In addition to in utero exposures, neonates can be further exposed by consuming contaminated breastmilk. | UN | وإضافةً إلى التعرض للزئبق داخل الرحم يمكن للرضع التعرض مجدداً لهذه المادة من خلال تناولهم لحليب الأم الملوث. |
In addition to in utero exposures, neonates can be further exposed by consuming contaminated breast milk. | UN | وبالإضافة إلى حالات التعرض داخل الرحم، يمكن أن يتعرض الخدّج لهذه الأخطار نتيجة لرضاعة حليب الأم الملوث. |
That contaminated water caused severe skin rashes and other serious physical ailments. | UN | وذلك الماء الملوث تسبب في إصابتنا بطفح جلدي شديد وعلل بدنية خطيرة أخرى. |
One would need to look mainly to contaminated process hydrochloric acid for additional mercury recovery. | UN | ولاسترداد المزيد من الزئبق يتعيّن النظر بصفة رئيسية في حامض الكلور المهدرج الملوث في العمليات. |
Major stories, like the contaminated milk powder story, are brought to public attention by the media. | UN | وتسترعي وسائط الإعلام انتباه الجماهير إلى الأخبار الهامة مثل موضوع مسحوق الحليب الملوث. |
On this basis, there is no reason to assume that contaminated glycerine has been illegally exported from Germany. | UN | وليس هناك ما يدعو الى افتراض تصدير الغليسيرين الملوث بوجه مخالف للقانون من ألمانيا. |
There was widespread support among developing countries for the " polluter pays " principle. | UN | وكان هناك تأييد واسع النطاق فيما بين البلدان النامية لمبدأ ' ' تغريم الملوث``. |
It was pointed out, however, that many countries faced limitations in this area since the principle required efficient means of identifying the polluter and collecting payment. | UN | وذُكر مع ذلك أن الكثير من البلدان تواجه صعوبات في هذا المجال، نظراً إلى أن المبدأ يتطلب وسائل فعالة لتحديد الملوث وجمع الغرامة. |
Principle 16 brings the polluter pays approach outside of a strictly developed country context. | UN | ويخرج المبدأ ١٦ نهج تغريم الملوث من نطاق البلد المتقدم النمو تماما. |
Since it was very difficult to prevent the movement of polluted air across State boundaries, such pollution must be controlled in its State of origin. | UN | وقال إنه لما كان من الصعب جدا منع حركة الهواء الملوث عبر حدود الدول فإن هذا التلوث يتعين السيطرة عليه في دولة المنشأ. |
There's just a lot of murky, polluted water under the fraternal bridge right now. | Open Subtitles | اسمعي, أنا آسف حقاً هناك الكثير من الماء الملوث و المظلم تحت جسر أخوتنا المشترك |
tainted blood from one of our trucks reached several nests. | Open Subtitles | وصل الدم الملوث مِن أحدى شاحناتنا إلى عدة مناطق |
When that amendment to Annex A enters into force, endosulfan will become the twenty-second persistent organic pollutant to be listed under the Convention. | UN | وعندما يبدأ نفاذ هذا التعديل للمرفق ألف، سيصبح الإندوسلفان الملوث العضوي الثابت الثاني والعشرين الذي يدرج في الاتفاقية. |
This contaminant is toxic, persistent, and transported long distances in the atmosphere and food chain. | UN | هذا الملوث سام، وثابت، وينتقل مسافات بعيدة في الجو وفي سلسلة الغذاء. |
Under the joint text approved by the Conciliation Committee, the Directive will seek to ensure that polluters are held responsible for environmental damage. | UN | وبموجب النص المشترك الذي أقرته لجنة التوفيق، يسعى التوجيه إلى ضمان اعتبار الملوث مسؤولاً عن الأضرار البيئية. |
Such instruments are based on the polluter-pays principle and contribute to the integration of the external costs of transport. | UN | وتستند هذه الأدوات إلى مبدأ تغريم الملوث وتساهم في إدماج تكاليف النقل الخارجية. |
I don't care what they said. I have the best taint and everybody knows it. | Open Subtitles | لا أكترث لما يقولونه أنا الملوث الأفضل والجميع يعرف ذلك |
Couldn't one of those contaminants have been used to kill this man? | Open Subtitles | لا يستطيع أن أحد أولئك الملوث يستعمل لقتل هذا الرجل؟ |
Combination therapy is provided free to children, pregnant women, patients who acquired the infection through infected blood/blood products and for health care workers who got infected at work. | UN | وتقدم المجموعة العلاجية مجانا للأطفال، والحوامل، والمرضى الذين انتقلت إليهم العدوى عن طريق الدم الملوث ومشتقاته الملوثة، وللعاملين في القطاع الصحي الذين يصابون نتيجة لعملهم. |