"الملوث" - Traduction Arabe en Anglais

    • contaminated
        
    • polluter
        
    • polluted
        
    • tainted
        
    • pollutant
        
    • pollution
        
    • contaminant
        
    • polluters
        
    • polluter-pays
        
    • taint
        
    • contaminants
        
    • infected
        
    It became clear that ingestion of methyl-mercury with contaminated food is more dangerous than inhalation of inorganic mercury. UN وأصبح من الواضح أن استهلاك زئبق الميثيل مع الغذاء الملوث أخطر من استنشاق الزئبق غير العضوي.
    contaminated fish became the main factor in this context. UN وأصبح السمك الملوث العامل الرئيس في هذا السياق.
    Moreover, States should ensure that the polluter pays principle is enforced. UN كما يجب على الدولة التأكد من تنفيذ مبدأ تغريم الملوث.
    In particular, the study needs to define more explicitly the potential remediation goals for the polluted shoreline. UN وتحتاج الدراسة، بصفة خاصة، إلى توخي درجة أكبر من الوضوح في تحديد الأهداف الإصلاحية المحتملة لتنظيف الخط الساحلي الملوث.
    Blood tainted demon nations have policies that shut down. Open Subtitles الدم الملوث الدول شيطان لديها سياسات التي أغلقت
    Particulate matter was the main pollutant of concern, with ozone becoming increasingly problematic. UN والهباب هو الملوث الرئيسي المثير للقلق، كما تتزايد الإشكاليات التي يتسبب فيها الأوزون.
    In addition to in utero exposures, neonates can be further exposed by consuming contaminated breastmilk. UN وإضافةً إلى التعرض للزئبق داخل الرحم يمكن للرضع التعرض مجدداً لهذه المادة من خلال تناولهم لحليب الأم الملوث.
    In addition to in utero exposures, neonates can be further exposed by consuming contaminated breast milk. UN وبالإضافة إلى حالات التعرض داخل الرحم، يمكن أن يتعرض الخدّج لهذه الأخطار نتيجة لرضاعة حليب الأم الملوث.
    That contaminated water caused severe skin rashes and other serious physical ailments. UN وذلك الماء الملوث تسبب في إصابتنا بطفح جلدي شديد وعلل بدنية خطيرة أخرى.
    One would need to look mainly to contaminated process hydrochloric acid for additional mercury recovery. UN ولاسترداد المزيد من الزئبق يتعيّن النظر بصفة رئيسية في حامض الكلور المهدرج الملوث في العمليات.
    Major stories, like the contaminated milk powder story, are brought to public attention by the media. UN وتسترعي وسائط الإعلام انتباه الجماهير إلى الأخبار الهامة مثل موضوع مسحوق الحليب الملوث.
    On this basis, there is no reason to assume that contaminated glycerine has been illegally exported from Germany. UN وليس هناك ما يدعو الى افتراض تصدير الغليسيرين الملوث بوجه مخالف للقانون من ألمانيا.
    There was widespread support among developing countries for the " polluter pays " principle. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق فيما بين البلدان النامية لمبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    It was pointed out, however, that many countries faced limitations in this area since the principle required efficient means of identifying the polluter and collecting payment. UN وذُكر مع ذلك أن الكثير من البلدان تواجه صعوبات في هذا المجال، نظراً إلى أن المبدأ يتطلب وسائل فعالة لتحديد الملوث وجمع الغرامة.
    Principle 16 brings the polluter pays approach outside of a strictly developed country context. UN ويخرج المبدأ ١٦ نهج تغريم الملوث من نطاق البلد المتقدم النمو تماما.
    Since it was very difficult to prevent the movement of polluted air across State boundaries, such pollution must be controlled in its State of origin. UN وقال إنه لما كان من الصعب جدا منع حركة الهواء الملوث عبر حدود الدول فإن هذا التلوث يتعين السيطرة عليه في دولة المنشأ.
    There's just a lot of murky, polluted water under the fraternal bridge right now. Open Subtitles اسمعي, أنا آسف حقاً هناك الكثير من الماء الملوث و المظلم تحت جسر أخوتنا المشترك
    tainted blood from one of our trucks reached several nests. Open Subtitles وصل الدم الملوث مِن أحدى شاحناتنا إلى عدة مناطق
    When that amendment to Annex A enters into force, endosulfan will become the twenty-second persistent organic pollutant to be listed under the Convention. UN وعندما يبدأ نفاذ هذا التعديل للمرفق ألف، سيصبح الإندوسلفان الملوث العضوي الثابت الثاني والعشرين الذي يدرج في الاتفاقية.
    This contaminant is toxic, persistent, and transported long distances in the atmosphere and food chain. UN هذا الملوث سام، وثابت، وينتقل مسافات بعيدة في الجو وفي سلسلة الغذاء.
    Under the joint text approved by the Conciliation Committee, the Directive will seek to ensure that polluters are held responsible for environmental damage. UN وبموجب النص المشترك الذي أقرته لجنة التوفيق، يسعى التوجيه إلى ضمان اعتبار الملوث مسؤولاً عن الأضرار البيئية.
    Such instruments are based on the polluter-pays principle and contribute to the integration of the external costs of transport. UN وتستند هذه الأدوات إلى مبدأ تغريم الملوث وتساهم في إدماج تكاليف النقل الخارجية.
    I don't care what they said. I have the best taint and everybody knows it. Open Subtitles لا أكترث لما يقولونه أنا الملوث الأفضل والجميع يعرف ذلك
    Couldn't one of those contaminants have been used to kill this man? Open Subtitles لا يستطيع أن أحد أولئك الملوث يستعمل لقتل هذا الرجل؟
    Combination therapy is provided free to children, pregnant women, patients who acquired the infection through infected blood/blood products and for health care workers who got infected at work. UN وتقدم المجموعة العلاجية مجانا للأطفال، والحوامل، والمرضى الذين انتقلت إليهم العدوى عن طريق الدم الملوث ومشتقاته الملوثة، وللعاملين في القطاع الصحي الذين يصابون نتيجة لعملهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus