UNHCR is committed to achieving compliance with normal accounting practices when its new accounting software is implemented. | UN | وذكرت المفوضية أنها ملتزمة بتحقيق التوافق مع الممارسات المحاسبية المعتادة لدى تنفيذ برامجياتها المحاسبية الجديدة. |
UNHCR is committed to achieving compliance with normal accounting practices when its new accounting software is implemented. | UN | وذكرت المفوضية أنها ملتزمة بتحقيق التوافق مع الممارسات المحاسبية المعتادة لدى تنفيذ برامجياتها المحاسبية الجديدة. |
The wording of the accounting policies has been amended since the previous year to better reflect UNHCR accounting practices. | UN | جرى منذ العام الماضي تعديل صيغة السياسات المحاسبية لتعكس بشكل أفضل الممارسات المحاسبية في المفوضية. |
UNHCR valued the advice of ACABQ and recognized the merits of standardizing accounting practices. | UN | وقد أخذت المفوضية بنصيحة اللجنة الاستشارية وأقرت مزايا توحيد الممارسات المحاسبية. |
9. The adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) represents best international accounting practice for the public sector. | UN | 9 - تمثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أفضل الممارسات المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
They represent the best international accounting practices of more than 30 Governments and a number of international organizations. | UN | وهي تمثل أفضل الممارسات المحاسبية الدولية لدى أكثر من 30 حكومة وعدد من المنظمات الدولية. |
Further guidance and recommended accounting practices requested. | UN | طلبت صياغة مزيد من الإرشادات والتوصية بمزيد من الممارسات المحاسبية |
Without financial oversight, inappropriate accounting practices will facilitate corruption. | UN | وما لم تتوافر الرقابة المالية، سوف يسهل الفساد بسبب الممارسات المحاسبية غير السليمة. |
critically evaluate and apply relevant accounting standards through a study of conventional and alternative accounting practices | UN | :: نقد المعايير المحاسبية وتطبيق الملائم منها عن طريق دراسة الممارسات المحاسبية التقليدية والبديلة |
The module helps individuals to evaluate and react to current developments or new accounting practices. | UN | وتساعد الوحدة النموذجية الأفراد على تقييم التطورات الجارية أو الممارسات المحاسبية الجديدة والتصرف في مواجهتها. |
The National Legislative Assembly recommended that the Anti-Corruption Commission investigate a number of cases stemming from the accounting practices of the former Government of Southern Sudan. | UN | وأوصت بأن تحقق هيئة مكافحة الفساد في عدد من القضايا الناشئة عن الممارسات المحاسبية للحكومة السابقة لجنوب السودان. |
:: Alignment with best accounting practices | UN | :: التواؤم مع أفضل الممارسات المحاسبية |
In particular, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had been seriously under-prepared for the final audit: the absence of audit trails made reconciliation of the financial statements difficult; there had been large numbers of errors; and accounting policies had not reflected accounting practices. | UN | وبصفة خاصة، لم تكن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مستعدة بالقدر الكافي لمراجعة الحسابات الختامية إلى حد خطير: فقد أدى عدم وجود سجل لمراجعة الحسابات إلى صعوبة تسوية البيانات المالية؛ وكانت هناك أعداد كبيرة من الأخطاء؛ ولم تعكس السياسات المحاسبية الممارسات المحاسبية المتبعة. |
The net effect of this change in accounting practices is estimated to be $1 million in additional cost over the biennium 2012-2013. | UN | ويُقدر صافي أثر هذا التغيير في الممارسات المحاسبية بمبلغ مليون دولار كتكاليف إضافية خلال فترة السنتين 2012-2013. |
:: The alignment of United Nations accounting with best accounting practices through the application of credible, independent accounting standards on a full accruals basis | UN | :: تسيير العمليات المحاسبية للأمم المتحدة حسب أفضل الممارسات المحاسبية وذلك من خلال تطبيق معايير محاسبية تتسم بالمصداقية والاستقلالية وتستند إلى مبدأ التسوية الكاملة للحسابات؛ |
At the same time, some experts expressed the opinion that it would be a difficult endeavour to agree upon a common definition of military expenditures at a global level that would incorporate all specifics of States' accounting practices. | UN | وفي الوقت ذاته، أعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أنه سيكون من الصعب الاتفاق عالميا على تعريف مشترك للنفقات العسكرية يمثـل جميع خصائص الممارسات المحاسبية التي تطبقها الدول. |
New accounting practices set forth under the protocols of the International Public Sector Accounting Standards would soon be adopted. | UN | وأشار إلى أن الممارسات المحاسبية الجديدة المنشأة في إطار بروتوكولات المعايير الدولية للمحاسبة في القطاع العام ستعتمد عما قريب. |
At that event, his organization had signed a Memorandum of Understanding with the Association of Auditor Generals in the region, with a view to promoting good accounting practices in the public sector. | UN | وقال إن منظمته قد وقَّعت، في تلك المناسبة، مذكرة تفاهم مع رابطة المراجعين العامين للحسابات في هذه المنطقة، بغية تشجيع الممارسات المحاسبية الجيدة في القطاع العام. |
These modified accounting policies have no impact on prior-year comparatives, as UNHCR accounting practice remains consistent with that of previous periods. | UN | ولا تؤثر هذه السياسات المحاسبية المعدلة على المقارنات مع سنة سابقة، إذ أن الممارسات المحاسبية للمفوضية تظل متسقة مع الفترات الماضية. |
C. Sources of United Kingdom generally accepted accounting practice | UN | جيم - مصادر الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً في المملكة المتحدة |
To facilitate this identification, the Panel uses a “materiality” standard developed from and based on international accounting practice. | UN | ولتيسير هذا التحديد، يستخدم الفريق معياراً ﻟ " الاتسام بالشأن " استُحدث من الممارسات المحاسبية الدولية ويرتكز عليها. |
Company law also sets out a number of accounting principles which must be followed by United Kingdom GAAP reporters: | UN | 19- ويحدِّد قانون الشركات أيضاً المبادئ المحاسبية التالية التي يجب اتّباعها من جانب الجهات المُبلِغة في إطار الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً في المملكة المتحدة: |