ويكيبيديا

    "الممتلكات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • property in
        
    • of property
        
    • properties in
        
    • property at
        
    • the property
        
    • property for
        
    • assets
        
    • property on
        
    • cultural property
        
    • property restitution in
        
    • and property
        
    • to manage non-expendable property
        
    Maybe an investment in a small tourist enterprise in Switzerland, some property in London or maybe a beautiful piece of Scotland. Open Subtitles ربما مشروع استثمار في بلدة سياحية صغيرة في سويسرا، أو بعض الممتلكات في لندن أو قطعة جميلة من إسكتلندا.
    Buy some property in the fastest-growing town in the territory. Open Subtitles اشترِ بعض الممتلكات في أسرع المدن نموًّا في الإقليم.
    The Board noted that there had been no disclosure of the value of expendable property in the financial statements, although significant amounts of such property were held at UNLB and at the various missions. UN لاحظ المجلس أنه لم يكن هناك كشف بقيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية بالرغم من أنه جرى الاحتفاظ بكميات هامة من هذه الممتلكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي مختلف البعثات.
    Audit of property management in MINUSTAH. UN مراجعة إدارة الممتلكات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    This is an important legal basis for fair judgment by Court on division of properties in divorce cases in recent years. UN وكان هذا أساسا قانونيا هاما للحكم العادل من جانب المحكمة عند تقسيم الممتلكات في قضايا الطلاق في السنوات الأخيرة.
    The Magistrate also has the power to order evictions from property in certain cases. UN وللموظف القضائي أيضا سلطة الأمر بإخلاء الممتلكات في حالات معينة.
    These questions sought to elicit information on the reason for the location of the property in Kuwait. UN وكان الهدف من تلك الأسئلة الحصول على معلومات عن سبب وجود الممتلكات في الكويت.
    Indiscriminate destruction of life and property in southern Lebanon has become a routine affair. UN وأصبح اﻹزهاق العشوائي للأرواح وتدمير الممتلكات في جنوب لبنان أمرا عاديا.
    To that end, the Government established a liquidation commission charged with the redistribution of property in the media sector. UN ولهذه الغاية، أنشأت الحكومة لجنة تصفية مكلفة بإعادة توزيع الممتلكات في قطاع وسائط الاعلام.
    During the war, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights witnessed on different occasions the burning and looting of property in Pristina municipality. UN وخلال الحرب، شهدت المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في مناسبات مختلفة حرق ونهب الممتلكات في بلدية بريشتينا.
    The United Nations must continue to offer both organizational and material support to Member States, given the fact that natural disasters keep claiming lives and destroying property in all corners of the world. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة المؤسسية والمادية على حد سواء إلى الدول اﻷعضاء، نظرا إلى أن الكوارث الطبيعية مازالت تودي بحياة البشر وتدمر الممتلكات في جميع أرجاء العالم.
    The Special Representative regrets the use of violence and the destruction of property in some of these actions. UN ويأسف الممثل الخاص لاستخدام العنف وتدمير الممتلكات في بعض هذه الإجراءات.
    However, those extracts do not show evidence of title and the presence of the property in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومع ذلك، لم تبيِّن هذه المقتطفات أدلة عن سندات الملكية أو وجود الممتلكات في العراق وقت غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The contractual arrangements covering property in de facto unions were identical to those for conventional marriage. UN والترتيبات التعاقدية التي تغطي الممتلكات في حالة الاقتران غير الشرعي تتطابق مع ترتيبات الزواج التقليدي.
    What happened when religious marriages not covered by the relevant legislation were found to have been forced or to involve underage girls? She also enquired about the arrangements for the division of property in cases of divorce. UN وما الذي يحدث عندما يكون هناك زواج ديني غير مشمول في التشريع ويتبين أنه كان قسريا أو كان ينطوي على فتاة تحت سن الزواج؟ وتساءلت أيضا عن الترتيبات المتخذة لتوزيع الممتلكات في حالة الطلاق.
    The General Act on National Property provides that the national heritage comprises property in the public and private domain. UN :: وينص القانون العام للملكية الوطنية على أن التراث الوطني يشمل الممتلكات في مجالين العام والخاص.
    Participants gather first-hand information about the delegation of authority for property management in the missions and the practice of property management in the field UN جمع المشاركون معلومات مباشرة عن تفويض السلطة في مجال إدارة الممتلكات في البعثات وعن ممارسة إدارة الممتلكات في الميدان
    The Risk Management Unit administers the liability insurance for properties in peacekeeping missions. UN وتدير وحدة إدارة المخاطر تأمين المسؤولية عن الممتلكات في بعثات حفظ السلام.
    Non-expendable property: The management of non-expendable property at the field offices is in need of some improvement. UN لا تزال هناك حاجة إلى تقدير أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية.
    the property listed consists mostly of computers and office furniture. UN وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي.
    In considering the distribution of property for a divorce the court must take into account: UN ولدى النظر في توزيع الممتلكات في حالة الطلاق، يجب على المحكمة أن تضع في الاعتبار ما يلي:
    assets awaiting Headquarters Property Survey Board pending completion UN الأصول التي لم يبت فيها بعد مجلس حصر الممتلكات في المقر
    The value of non-expendable property disclosed as a note to the financial statements could not be reconciled to the recorded value for non-expendable property on the asset register. UN وقد تعذرت مطابقة قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تم الكشف عنها في ملاحظة على البيانات المالية مع القيمة المسجلة لهذه الممتلكات في سجل الأصول.
    Such a protocol would consider trafficking in cultural property a serious offence and develop, inter alia, provisions on criminalization, cooperation and recovery of property in cases where no inventory had been established. UN وقيل إنّ مثل هذا البروتوكول سيعتبر الاتجار بالممتلكات الثقافية جريمة خطيرة ويضع، في جملة أمور، أحكاما بشأن التجريم، والتعاون، واسترداد الممتلكات في الحالات التي لا تكون قد أُعدّت فيها قوائم جرد.
    Housing and property restitution in the context of refugees and other displaced persons UN الإسكان وإعادة الممتلكات في سياق اللاجئين والمشردين الآخرين
    Compared to other affected countries, the loss of life and property damage in the Maldives were small in absolute numbers. UN ومقارنة بالبلدان المتضررة الأخرى، كانت الخسارة في الأرواح وتدمير الممتلكات في ملديف أمرا طفيفا من حيث الأعداد الصرفة.
    Supplementary records are maintained to manage non-expendable property valued therein at the United States dollar equivalent calculated at the rate of exchange prevailing on the date of purchase. UN وتُقيد هذه الممتلكات في سجلات مكملة، بما يعادل قيمتها من دولارات الولايات المتحدة محسوباً على أساس سعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد