The same provisions mentioned above applied to elected representatives. | UN | وتطبق الأحكام نفسها المذكورة أعلاه على الممثلين المنتخبين. |
The Congress was attended by 350 elected representatives of the Community currently unifying more than 65,000 people. | UN | وحضر هذا المؤتمر 350 من الممثلين المنتخبين للطائفة التي تضم حاليا أكثر من 000 65 شخص. |
Following the 1994 elections 30 per cent of the elected representatives were women. | UN | وبعد انتخابات عام 1994، بلغت نسبة الممثلين المنتخبين من النساء 30 في المائة. |
The law further mandates that at least 25 per cent of elected representatives shall be women. | UN | ويُلزم القانون أيضاً أن يكون على الأقل 25 في المائة من الممثلين المنتخبين من النساء. |
In the last two periods, there has been an even gender distribution among the elected representatives. | UN | وفي الفترتين الماضيتين كان ثمة توزيع بالتساوي بين الجنسين في عدد الممثلين المنتخبين. |
The Comprehensive Peace Agreement stipulates the involvement of democratically elected representatives in the popular consultation process. | UN | وينص اتفاق السلام الشامل على إشراك الممثلين المنتخبين ديمقراطيا في عملية المشاورة الشعبية. |
The Department also reported on developments concerning the transfer of power to the elected representatives of East Timor. | UN | وقدمت الإدارة أيضا تقريرا عن التطورات المتعلقة بنقل السلطة إلى الممثلين المنتخبين في تيمور الشرقية. |
Three of the elected representatives are women and two of them will serve as ministers. | UN | وثلاثة من الممثلين المنتخبين من النساء، وستعين اثنتان منهن وزيرتين. |
The Prime Minister would then select his Cabinet from the elected representatives. | UN | ويقوم رئيس الوزراء بعدئذ باختيار الحكومة من بين الممثلين المنتخبين. |
14. The report states that a no-confidence motion was passed by elected representatives against women chairpersons in local government. | UN | 14 - يرد في التقرير أن الممثلين المنتخبين قدموا اقتراح سحب الثقة ضد الرئيسات في الحكومة الحالية. |
The completion of the electoral process and the installation of elected representatives at all levels of Government can bring further progress. | UN | ويمكن لإنجاز العملية الانتخابية وتولي الممثلين المنتخبين مهامهم في كل مستويات الحكومة أن يحقق المزيد من التقدم. |
Strengthening the accountability of public officials to the citizens' elected representatives? | UN | ' 1` تعزيز مساءلة المسؤولين أمام الممثلين المنتخبين للمواطنين؟ |
These meetings make elected representatives and civil servants aware of the potential of a gender perspective in budgeting. | UN | وتوجه هذه الاجتماعات انتباه الممثلين المنتخبين وموظفي الخدمة المدنية لما للمنظور الجنساني من أبعاد في عملية الميزنة. |
He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own territories. | UN | واستطاع أيضا أن يجري مناقشات حول طائفة واسعة من المسائل مع الممثلين المنتخبين في هذين الإقليمين. |
He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own Territories. | UN | وقد تمكن أيضا من إجراء مناقشة بشأن طائفة عريضة من المسائل مع الممثلين المنتخبين داخل إقليميهما. |
A vote of no confidence carried by seven or more of the elected representatives would result in all the Ministers losing their posts. | UN | وإذا ما صوت 7 أو أكثر من الممثلين المنتخبين لصالح سحب الثقة، فسيؤدي ذلك إلى فقدان جميع الوزراء لمناصبهم. |
He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own Territories. | UN | كما أنه استطاع أن يجري مناقشات حول طائفة واسعة من المسائل مع الممثلين المنتخبين في إقليميهما. |
One of those elected representatives is the Chief Commissioner who, along with the other commissioners, is responsible for the administration of the island. | UN | ومن بين الممثلين المنتخبين رئيس المفوضين المسؤول، بالإضافة إلى المفوضين الآخرين، عن إدارة الجزيرة. |
Many multilateral organizations are turning to publicly elected representatives in the hope of narrowing the gap between peoples' hopes and the requirements of effective global governance. | UN | وكثير من المنظمات المتعددة الأطراف تتجه بأبصارها إلى الممثلين المنتخبين من جانب الجماهير على أمل تضييق الفجوة بين آمال الشعوب ومتطلبات الإدارة العالمية الفعالية. |
Participation through freely chosen representatives is exercised mainly through the exercise of voting rights. | UN | وتمارس المشاركة عن طريق الممثلين المنتخبين بحرية عن طريق ممارسة حقوق الاقتراع. |
Definite changes were seen in the gender composition of the body of representatives elected to local councils in 1998: almost 38 per cent of all local councillors were now women. | UN | وقد لوحظت تغييرات محددة في التكوين الجنساني في هيئة الممثلين المنتخبين للمجالس المحلية في عام 1998: ما يقرب من 38 في المائة من جميع المجالس المحلية هي حاليا من النساء. |
The Committee also decided that any request from the representatives of Non-Self-Governing Territories to appear before the Committee should be submitted by the chief elected representative of the people of the Non-Self-Governing Territory. | UN | وقررت اللجنة أيضا أنه يتعين تقديم أي طلبات من ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، للمثول أمام اللجنة، بواسطة كبير الممثلين المنتخبين من شعب الإقليم المعني. |