ويكيبيديا

    "المملوكة ملكية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • privately owned
        
    • publicly owned
        
    • domain
        
    • owned property
        
    • socially owned
        
    The rules do not apply to privately owned limited companies (AS). UN ولا تنطبق هذه الأحكام على الشركات المحدودة المسؤولية المملوكة ملكية خاصة.
    Rehabilitation of public and privately owned buildings UN إصلاح المباني العامة والمباني المملوكة ملكية خاصة
    privately owned by members of the public UN المساكن التعاونية المساكن المملوكة ملكية خاصة ﻷفراد الشعب
    `to promote transfer of publicly owned technologies' UN `تعزيز نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة`
    3. The issue of publicly owned technology and its potential contribution as a source of ESTs for developing countries UN ٣ - مسألة التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة وإسهامها المحتمل كمصدر للتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل البلدان النامية
    Initiate and promote the transfer of publicly owned technology and those in the public domain. UN استهـــلال وتعزيز نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة والتكنولوجيات غير المشمولة ببراءات اختراع.
    3. publicly owned technologies and technologies in the public domain UN ٣ - التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة والتكنولوجيات المتاحة على المشاع
    Paragraph 103 of the same law determines that the possession of the muwat land which is not privately owned, is conditioned by an initial permit. UN وتحدد الفقرة ٣٠١ من نفس القانون أن حيازة اﻷرض الموات غير المملوكة ملكية خاصة تكون مرهونة برخصة أولية.
    In contrast, the generation and diffusion of privately owned technologies are driven by market forces. UN وعلى النقيض من ذلك فإن توليد ونشر التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة يخضعان لقوى السوق.
    Property rights should not be interpreted to apply only to privately owned property. UN ولا ينبغي أن تفسر حقوق الملكية بأنها تنطبق على الممتلكات المملوكة ملكية خاصة فقط.
    Secure and well-defined land tenure emerges as a major concern regarding privately owned forests. UN وتوفر نظام عقاري آمن وجيد التحديد يظهر كموضوع اهتمام رئيسي فيما يتعلق بالغابات المملوكة ملكية خاصة.
    And it should not place overly burdensome controls on the movement of privately owned antique or sporting firearms for sporting or cultural purposes. UN وينبغي ألا يفرض ضوابط ذات أعباء بالغة على حركة الأسلحة النارية العتيقة أو الرياضية المملوكة ملكية خاصة للأغراض الرياضية أو الثقافية.
    Public financial resources are used, inter alia, to buy time and capacities that are privately owned. UN والموارد المالية العامة تستخدم، في جملة أمور، لشراء الوقت والقدرات المملوكة ملكية خاصة.
    The activities of privately owned airstrips could be questionable in some cases. UN ويمكن أن تكون أنشطة مهابط الطائرات المملوكة ملكية خاصة موضع شك في بعض الحالات.
    As OIOS correctly reports, the audits demonstrated a lack of attention to managerial, administrative and financial accountability at the airport and at other publicly owned enterprises during the period under audit. UN وكما يذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحق، فإن عمليات المراجعة أثبتت عدم الاهتمام بالمساءلة التنظيمية والإدارية والمالية في المطار وفي المؤسسات المملوكة ملكية عامة خلال الفترة قيد المراجعة.
    UNMIK confirmed that annual external audits of publicly owned enterprises have been conducted since the financial year 2003. UN وأكدت البعثة أن مراجعات خارجية سنوية للمؤسسات المملوكة ملكية عامة لا تزال تُجرى منذ السنة المالية 2003.
    OIOS stresses that regular external audits of the publicly owned enterprises should be conducted. UN ويؤكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة إجراء عمليات مراجعة خارجية منتظمة للمؤسسات المملوكة ملكية عامة.
    Moreover, the Panel agreed that technologies in the public domain, which constituted the majority of technologies relevant to sustainable forest management, should be made more easily accessible through greater transparency and broader dissemination of information. UN وعلاوة على ذلك، اتفق الفريق على ضرورة زيادة تسهيل سبل الحصول على التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة، والتي تشكل أغلبية التكنولوجيات ذات اﻷهمية لﻹدارة الحرجية المستدامة، وذلك بزيادة الشفافية والتوسع في نشر المعلومات.
    Because of delays in the provision of the data and information, as well as the paucity of such data in the public domain, some of the products that were to have been completed by the end of the reporting period were delayed. UN ونظرا للتأخيرات في توفير هذه البيانات والمعلومات، فضلا عن ندرة هذه البيانات المملوكة ملكية عامة، تأخرت بعض المنتجات التي كان من المتوقع إنجازها قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Developing and managing infrastructure and resources in the public domain; UN (ج) استحداث وإدارة بنية تحتية وموارد داخل الأراضي المملوكة ملكية عامة؛
    Established Kosovo Trust Agency for the administration of publicly and socially owned enterprises UN :: إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية لإدارة المؤسسات المملوكة ملكية عامة والمؤسسات الأهلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد