ويكيبيديا

    "الممولين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funded
        
    • financiers
        
    • financed
        
    • funders
        
    • donors
        
    • suppliers
        
    • UNDP-financed
        
    • financial providers
        
    • financier
        
    • of funding
        
    Execution of approximately 68,000 payroll payments to approximately 5,800 staff members funded by peacekeeping accounts UN تنفيذ 000 68 عملية دفع مرتبات لعدد من الموظفين بلغ تقريبا 800 5 من الموظفين الممولين من حسابات حفظ السلام
    Overview of regular resources funded staff with more than 20 days on travel status in 2007 Grade UN لمحة عامة عن الموظفين الممولين من الموارد العادية الذين كانوا في حالة سفر لمدة تزيد على 20 يوما في عام 2007.
    The financier usually shares his earnings with other financiers and political allies. UN عادة ما يتقاسم الممول أجوره مع غيره من الممولين والحلفاء السياسيين.
    Yes, but little known about financiers UN نعم، بيد أنه لا تتوفر معلومات عن الممولين
    Table 4 Number of staff financed under the regular budget expected to retire UN عدد الموظفين الممولين في إطار الميزانية العادية والمتوقع تقاعدهم
    CDERA now approaches multilateral and other funders directly. UN وهذه الوكالة تتصل الآن بالممولين المتعددي الأطراف وغيرهم من الممولين اتصالا مباشرا.
    In 2005, women represented 50.1 per cent of all government funded VTE students. UN وفي عام 2005 كانت المرأة تمثل 50.1 في المائة من بين مجموع طلبة التعليم المهني والتقني الممولين من الحكومة.
    The total allocation for the Habitat programme managers funded from the Foundation general purpose contributions will therefore increase to $2.25 million. UN ولهذا سوف يرتفع المخصص الإجمالي لمديري برامج الموئل الممولين من مساهمات الأغراض الخاصة للمؤسسة إلى 2.25 مليون دولار.
    Externally funded candidates were encouraged to apply by the deadline. UN وتم تشجيع المرشحين الممولين من الخارج على تقديم طلباتهم ضمن الأجل المحدد.
    There is a need to consider the establishment of an international database on publicly funded R & D that would assist developing countries in accessing technologies based on their needs. UN وهناك حاجة إلى النظر في إنشاء قاعدة بيانات دولية تتعلق بالبحث والتطوير الممولين من مصادر عامة، كي تساعد البلدان النامية في الحصول على تكنولوجيات تستند إلى احتياجاتها.
    Table 2: Number of participants and Parties funded from the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process UN الجدول 2: عدد المشاركين والأطراف الممولين من الصندوق الاستئماني للمشاركة
    :: Execution of approximately 68,000 payroll payments to approximately 5,800 staff members funded by peacekeeping accounts UN :: تنفيذ 000 68 عملية دفع مرتبات لعدد من الموظفين بلغ تقريبا 167 4 من الموظفين الممولين من حسابات حفظ السلام
    The impact on listed financiers will also, in all likelihood, have deterred others from risking the same fate. UN كما أنه من المرجح أن يكون الأثر على الممولين المدرجين في القائمة قد منع آخرين من المجازفة بمواجهة المصير ذاته.
    For example, one the main financiers of mining operations, Baro Arasa, is a Malian national. UN وعلى سبيل المثال، فإن بارو أراسا أحد الممولين الرئيسيين لعمليات التعدين، وهو من مواطني مالي.
    Mr. Pokol is in favour of depoliticization and lessening the dependency of the press on financiers, and he thought that his proposal could be a solution. UN ويؤيد السيد بوكول نزع الطابع السياسي وتقليل اعتماد الصحافة على الممولين وأعتقد أن اقتراحه يمكن أن يحل هذه المسألة.
    This new formula covers volunteers financed from UNV regular resources and incorporates additional economies of scale. UN ويشمل هذا النظام الجديد المتطوعين الممولين من موارد البرنامج العادية ويتضمن وفورات حجم إضافية.
    18. In his report contained in document DP/1994/62, the Executive Director focused primarily on personnel financed from the administrative budget. UN ١٨ - وركز المدير التنفيذي في تقريره الوارد في الوثيقة DP/1994/62 أساسا على الموظفين الممولين من الميزانية اﻹدارية.
    Number of staff financed under the regular budget expected to retire UN عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية المتوقع تقاعدهم
    As the project nears completion, it should become clearer to the funders what benefits can be delivered. UN ومع اقتراب المشروع من الاكتمال، ينبغي أن تتكون لدى الممولين صورة أوضح لما يمكن إنجازه من منافع.
    The activities of funders should therefore be directed towards meeting domestic health needs and promoting the development of self-sustaining interventions and health systems. UN ولذلك، ينبغي أن تكون أنشطة الممولين موجهة نحو تلبية الاحتياجات الصحية المحلية وتشجيع تطوير التدخلات والنظم الصحية القائمة على الاكتفاء الذاتي.
    The fact that non—institutional actors are participating in the technical organization of competition should encourage donors to take a more pragmatic approach to the problems of financing. UN ومن شأن مشاركة جهات فاعلة غير مؤسسية في وضع الاطار التقني للمنافسة أن تشجع الممولين على النظر إلى المشاكل بواقعية أكبر.
    We can cross-check that list with suppliers; Open Subtitles يُمكننا ان نتاكد من هذه القائمه من الممولين
    29. $25 million was made available to finance " a fully funded reserve for field accommodation " for housing of internationally recruited, UNDP-financed field personnel and, exceptionally, for office accommodation. UN 29 - تم توفير 25 مليون دولار لتمويل " احتياطي للإيواء الميداني ممول تمويلا كاملا " لإسكان المعينين دوليا والموظفين الميدانيين الممولين من البرنامج الإنمائي، وتمويل الأماكن المكتبية على سبيل الاستثناء.
    The objective of the workshop was to enhance the capacity of project developers in African countries in preparing project proposals that will meet the standards of international financial providers. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تعزيز قدرة واضعي المشاريع في البلدان الأفريقية على إعداد مقترحات المشاريع التي تفي بمعايير الممولين الدوليين.
    Other delegations discussed the six points mentioned by the Head of funding and Donor Relations. UN وناقشت وفود أخرى النقاط الست التي أشار إليها مدير دائرة العلاقات مع الممولين والمانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد