Protection of global climate for present and future generations of mankind | UN | حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري الحاضرة والمستقبلة |
The project's main objective is to support Caribbean countries in preparing to cope with the adverse effects of global climate change through vulnerability assessment, adaptation planning and capacity-building. | UN | والغرض الأساسي من هذا المشروع هو دعم البلدان الكاريبية في الإعداد للتغلب على الآثار الضارة لتغير المناخ العالمي من خلال تقييم درجة الضعف، وتخطيط التكيف وبناء القدرات. |
The States present adopted at the end of the conference, the Male Declaration on the Human Dimension of global climate Change in order to develop a common negotiating platform for Small Island Developing States (SIDS) in Bali. | UN | واعتمدت الدول التي حضرت المؤتمر في نهايته إعلان ماليه بشأن البعد البشري لتغير المناخ العالمي من أجل تطوير منهاج تفاوضي مشترك للدول الجزرية الصغيرة النامية في بالي. |
Draft resolution on protection of global climate for present and future generations of mankind | UN | مشروع قرار بشأن حماية المناخ العالمي من أ < ل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل |
Estimates of the amount of financing required to deal with the global climate risk range from 0.3 to 1.0 per cent of global income. | UN | وتتراوح تقديرات مبلغ التمويل اللازم للتصدي لأخطار المناخ العالمي من 0.3 إلى 1 في المائة من الدخل العالمي. |
" Protection of global climate for present and future generations of mankind " , 6 November 1992; | UN | " حماية المناخ العالمي من أجل أجيال البشرية الحاضرة والمقبلة " ، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1992؛ |
The sub-item relating to small island developing States and the sub-item concerning the protection of global climate were closely interrelated since one of the major consequences of changes in the global climate could be rising levels of the sea, which would have disastrous effects for the small island developing States. | UN | وقال إن البند الفرعي المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبند المتعلق بحماية المناخ العالمي مرتبطان ارتباطا وثيقا، نظرا إلى أن النتائج الرئيسية للتغيرات الحادثة في المناخ العالمي من شأنها رفع مستوى منسوب البحر، اﻷمر الذي يؤدي إلى حدوث نتائج وبيلة بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
" Protection of global climate for Present and Future Generations of Mankind " , 6 November 1992. | UN | " حماية المناخ العالمي من أجل أجيال البشرية الحاضرة والمقبلة " ، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
An emerging and critically important challenge is the adverse affect of global climate change. | UN | 295 - من التحديات البارزة والحاسمة الأهمية ما يترتب على تغير المناخ العالمي من آثار عكسية. |
Resolution 59/234 of 22 December 2004, entitled " Protection of global climate for present and future generations of mankind " ; | UN | (ب) القرار 59/234 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 وعنوانه " حماية المناخ العالمي من الأجيال الحاضرة والمقبلة " ؛ |
(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind | UN | (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري الحاضرة والمستقبلة |
(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind | UN | (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري الحالية والمقبلة |
(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind (A/61/225) | UN | (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل (A/61/225) |
(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind (A/61/225) | UN | (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل (A/61/225) |
(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind | UN | (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل |
(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind | UN | (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل |
3. Recognizes that mountains provide indications of global climate change through phenomena such as modifications of biological diversity, the retreat of mountain glaciers and changes in seasonal runoff that may impact major sources of freshwater in the world, and stresses the need to undertake actions to minimize the negative effects of these phenomena; | UN | 3 - تسلّم بأن الجبال تعطي مؤشرات عن تغيّر المناخ العالمي من خلال ظواهر، منها تغيرات التنوع البيولوجي، وانحسار الجليديات الجبلية، وتغيرات الصرف الموسمي التي قد تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر؛ |
(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind; | UN | (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل؛ |
(d) Protection of global climate for present and future generations of mankind; | UN | (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل؛ |
Another important project is the development of a regional model using a high resolution model nested into the global climate model in order to assess regional climate changes caused by an increased greenhouse effect. | UN | وثمة مشروع هام آخر يتمثل في وضع نموذج إقليمي يستخدم نموذجا ذا قدرة تحليلية عالية يدمج في نموذج المناخ العالمي من أجل تقييم تغيرات المناخ اﻹقليمي الناجمة عن حدوث زيادة في أثر غازات الدفيئة. |
The decision to leave the oil where it was would help to stabilize the global climate by avoiding the release of huge quantities of carbon dioxide into the atmosphere. | UN | وسوف يساعد قرار ترك النفط حيثما كان على استقرار المناخ العالمي من خلال تفادي إطلاق كميات كبيرة من ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |