ويكيبيديا

    "المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural to urban areas
        
    • rural-urban
        
    • rural-to-urban
        
    • rural areas to urban areas
        
    • rural to the urban areas
        
    Further study was called for on the rights of minorities and indigenous peoples who have moved from rural to urban areas. UN ودُعي إلى إجراء المزيد من الدراسات عن حقوق الأقليات والشعوب الأصلية التي انتقلت من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    The population shift from rural to urban areas was simultaneously creating a housing crisis in cities. UN وفي نفس الوقت كان انتقال السكان من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية يخلق أزمة إسكان في المدن.
    The adolescents moving from rural to urban areas are also at high risk of such infection. UN كذلك تتعرض النساء البالغات اللاتي ينتقلن من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية لخطر الإصابة بهذه الأمراض.
    Those ties were now being weakened by increasing rural-urban migration. UN وفي الوقت الحالي أخذت هذه الروابط تتآكل من جراء تزايد النزوح من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Liberia has, however, experienced significant internal migration from rural to urban areas following the war. UN غير أن ليبريا واجهت هجرة داخلية كبيرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية بعد الحرب.
    The most significant reason behind such phenomenon is migration from rural to urban areas. UN وأهم سبب لهذه الظاهرة هو الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Trafficking in women and children from rural to urban areas is particularly widespread. UN وينتشر بوجه خاص الاتجار بالمرأة والطفل من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    The migration from rural to urban areas makes the female agricultural workers look like unskilled labor. UN والهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية تجعل العاملة الزراعية تبدو أقل مهارة.
    The population shift from rural to urban areas was simultaneously creating a housing crisis in cities. UN وفي نفس الوقت كان انتقال السكان من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية يخلق أزمة إسكان في المدن.
    In Cuba, migration from rural to urban areas was cited as a major challenge to rural development. UN وفي كوبا، ذُكر أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية تمثل تحديا كبيرا يقف في وجه التنمية الريفية.
    In recent years the population of Belize had shifted from rural to urban areas. UN وقد أخذ السكان في السنوات الأخيرة ينتقلون من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Women continued to migrate from rural to urban areas in search of employment. UN وذكرت أن النساء مستمرات في الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية بحثاً عن فرص العمل.
    The situation of armed conflict threatened the security of persons and gave rise to internal displacement, especially from rural to urban areas. UN وتهدد حالة الصراع المسلح أمن الأشخاص وتتسبب في التشريد الداخلي، لا سيما من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Manpower resources diverted from rural to urban areas since the 1990s amount to some 80 million persons. UN وبلغ عدد العمال الذين انتقلوا من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية منذ التسعينات نحو 80 مليون شخص.
    The war has provoked a great deal of migration from rural to urban areas. UN فقد سببت الحرب قدراً كبيراً من الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    The report discusses the increased vulnerability of women to economic and sexual exploitation, including trafficking, as they migrate from rural to urban areas. UN ويناقش التقرير تزايد سرعة تأثر المرأة بالاستغلال الاقتصادي والجنسي، بما في ذلك الاتجار، عندما تهاجر من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Today, many people migrate from rural to urban areas. UN واليوم، يهاجر الكثير من الناس من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    rural-urban drift occurs when the rural population migrates into the urban towns in search of employment or in the hope of accessing better basic services such as health and education. UN ويحدث النزوح من الأرياف إلى المدن عندما يهاجر سكان المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية بحثاً عن العمل أو أملاً في الوصول إلى خدمات أساسية أفضل مثل الصحة والتعليم.
    In most settings, rural-urban migrants are able to attain earnings comparable to those of native urbanites after an adjustment period. UN ففي معظم الحالات، يستطيع المهاجرون من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أن يحققوا، بعد فترة تكيف، دخلا مماثلا لما يكسبه سكان المناطق الحضرية الأصليون.
    For example, the national reports of the Gambia and Burkina Faso emphasized that rural-to-urban migration has aggravated the already poor agricultural and food situation in their countries. UN وتؤكد التقارير الوطنية لغامبيا وبوركينا فاصو، على سبيل المثال، أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أدت إلى تفاقم الحالة الزراعية والغذائية السيئة بالفعل في بلديهما.
    It has also facilitated migration from rural areas to urban areas. UN وسهل هذا القطاع أيضا الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    47. The last five years were characterized by migration from the rural to the urban areas. UN 47- وتميزت السنوات الخمس الماضية بالهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد