ويكيبيديا

    "المناطق الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrial zones
        
    • industrial areas
        
    • industrial districts
        
    • industrialized regions
        
    • industrial estates
        
    • industrialized areas
        
    • industrial sites
        
    • industrial regions
        
    • of industrial parks
        
    • industrial zone
        
    Procedures and directives pertaining to qualifying industrial zones UN الإجراءات والتعليمات المطبقة في المناطق الصناعية المؤهلة
    Of these, about 13,000 are employed by Israelis within the West Bank and Gaza and in the new industrial zones. UN ومن هــؤلاء، يعمــل ٠٠٠ ١٣ تقريبا لدى إسرائيليين داخل الضفــة الغربيــة وغــزة وفــي المناطق الصناعية الجديدة.
    Another innovative idea meant to promote the growth of the Palestinian economy is the building of a number of industrial zones. UN وثمة فكرة مبتكرة أخرى لتشجيع نمو الاقتصاد الفلسطيني هي إنشاء عدد من المناطق الصناعية.
    "towards projects that stimulate regeneration of formerly industrial areas. Open Subtitles للمشاريع التي تحفز إعادة تجديد المناطق الصناعية القديمة.
    industrial districts may also be encouraged and supported in order to create the benefits of flexible specialization. UN ويمكن أيضاً تشجيع المناطق الصناعية وتقديم الدعم لها بغية جني منافع التخصص المرن.
    Most of the historical and current energy consumption is accounted for by the industrialized regions of the world. UN ويعزى معظم استهلاك الطاقة في السابق وفي الحاضر إلى المناطق الصناعية في العالم.
    Women entrepreneurs are encouraged and motivated to set up their enterprises in BSCIC industrial estates. UN ويتم تشجيع صاحبات المشاريع وحفزهن على إقامة مشاريعهن في المناطق الصناعية التي تملكها هذه الشركة.
    In general the concentrations were lower than those reported for similar species in industrialized areas and those observed in terrestrial predatory birds. UN وعموماً، كانت التركيزات أقل مما أبلغ عنه بالنسبة للأنواع المماثلة في المناطق الصناعية وتلك التي لوحظت في الطيور الجارحة الأرضية.
    industrial zones will promote the Palestinians' high-tech capability, which is just now beginning to blossom. UN وستعزز المناطق الصناعية قدرة الفلسطينيين في التكنولوجيا المتطورة التي بدأت تزدهر اﻵن.
    These factories are located either in Israeli-operated industrial zones or inside settlements. UN وتوجد هذه المعامل إما في المناطق الصناعية التي تدير شؤونها إسرائيل أو في داخل المستوطنات.
    The Investment Development Authority of Lebanon stepped up the creation of a number of strategically located industrial zones in different areas of the country. UN وقامت هيئة تنمية الاستثمار في لبنان بتعزيز إنشاء عدد من المناطق الصناعية التي يتسم موقعها بأهمية استراتيجية في مناطق مختلفة من البلد.
    In fact, full recovery of infrastructure costs is possible in well-designed industrial zones. UN والواقع أن من الممكن استعادة تكاليف المقومات اﻷساسية بكاملها في المناطق الصناعية الجيدة التصميم.
    A new policy to promote and develop industrial zones developed by the Investment Development Authority of Lebanon is being implemented. UN ويجري اﻵن تنفيذ سياسة جديدة لتعزيز وتطوير المناطق الصناعية وضعتها الهيئة اللبنانية لتنمية الاستثمار.
    A number of strategically located industrial zones in different areas of the country will be created. UN وسوف يقام عدد من المناطق الصناعية في مواقع استراتيجية في مناطق مختلفة من البلد.
    Information about industries in the Israeli industrial zones is not accessible to the Palestinians. UN والمعلومات المتعلقة بالصناعات في المناطق الصناعية الإسرائيلية غير متاحة للفلسطينيين.
    In Malaysia, the provision of health centres in industrial areas is earmarked for immediate attention. UN فمن المقرر في ماليزيا إيلاء اهتمام عاجل لتوفير مراكز الصحة في المناطق الصناعية.
    industrial areas also depend on water supply for water-dependent industrial processes. UN كذلك فإن المناطق الصناعية تعتمد أيضا على إمدادات المياه من أجل العمليات الصناعية المعتمدة على المياه.
    Over 200 experts participated in the conference, and among the recommendations made the State was requested to provide all facilities to the public sector for the establishment of steel projects particularly in new industrial areas. UN واشترك ما يزيد على ٢٠٠ خبير في هذا المؤتمر، ومن بين التوصيات التي قدمه، الطلب من الدولة أن توفر جميع التسهيلات للقطاع العام ﻹنشاء مشاريع الصلب لا سيما في المناطق الصناعية الجديدة.
    In Italy, SMEs in industrial districts are major exporters. UN وفي ايطاليا، تشكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مصدﱢرا رئيسيا في المناطق الصناعية.
    The success of an industrial district lies in inter-firm cooperation and flexible specialization; this is the main lesson to be drawn from the experience of industrial districts in both developed and developing countries. UN إن نجاح منطقة صناعية ما يكمن في التعاون بين الشركات والتخصص المرن؛ هذه هي العبرة الرئيسية التي يجب استخلاصها من تجربة المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    The lifetime risk of maternal death in these regions can be 1,000 times greater than in industrialized regions, representing the greatest health inequity in the world. UN وخطر التعرض للوفاة النفاسية مدى الحياة في هذه المناطق يمكن أن يكون أكثر منه في المناطق الصناعية بـألف مرة، مما يمثل أكبر عدم مساواة صحية في العالم.
    If Palestinian firms outside industrial estates are going to provide services and semi-finished parts to manufacturers located in the estates, support and incentives will need to be developed. UN وإذا أريد للشركات الفلسطينية خارج المناطق الصناعية أن تقدم الخدمات واﻷجزاء شبه المصنعة إلى الصناعيين العاملين في المناطق الصناعية، بات من الضروري توفير الدعم والحوافز.
    In general the concentrations were lower than those reported for similar species in industrialized areas and those observed in terrestrial predatory birds. UN وعموماً، كانت التركيزات أقل مما أبلغ عنه بالنسبة للأنواع المماثلة في المناطق الصناعية وتلك التي لوحظت في الطيور الجارحة الأرضية.
    Business opportunities in areas of agriculture, tourism, mining, game ranching and industrial sites would be realised over the period. UN حيث ستُتاح خلال هذه الفترة، فرص إقامة مشاريع تجارية في مجالات الزراعة والسياحة والتعدين وتربية الحيوانات البرية وإقامة المناطق الصناعية.
    Because of the global circulation of the atmosphere and oceans, the Arctic is a sink of pollutants from industrial regions. UN وبسبب حركة الدوران العالمية للجو والمحيطات، فإن منطقة القطب الشمالي بالوعة للملوثات من المناطق الصناعية.
    Furthermore, market entry can also be facilitated through matching of joint-venture partners and provision of industrial parks. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن تيسير عملية دخول الأسواق من خلال التوفيق بين شركاء المشاريع المشتركة وإتاحة المناطق الصناعية.
    This free trade agreement between Jordan and the United States is additional to the qualifying industrial zone agreement that was signed several years ago. UN ومنذ عدة سنوات وقع البلدان اتفاقا بشأن المناطق الصناعية المؤهلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد