The remainder of these generators were unsuitable for use in the local climate, being designed for use in tropical weather. | UN | وكانت بقية هذه المولدات غير ملائمة للاستخدام في المناخ المحلي، حيث أنها مصممة للاستخدام في جو المناطق المدارية. |
The remainder was shared by a dozen other countries from tropical regions. | UN | ويتقاسم بقية السوق اثنا عشر بلدا آخرا من بلدان المناطق المدارية. |
There is complete agreement on the top two habitats for both groups, namely, lowland and mountain tropical rainforest. | UN | وهناك تطابق كامل بين أهم موئلين للفئتين، وهما الأراضي المنخفضة والغابات المطيرة الجبلية في المناطق المدارية. |
The challenge is further complicated by the fact that climate change is projected to reduce crop yields in the tropics and subtropics. | UN | ويزداد هذا التحدي تعقيدا بسبب ما يتوقع من أن يؤدي تغير المناخ إلى انخفاض الغلة في المناطق المدارية وشبه المدارية. |
ITTO has carried out a series of regional and national training workshops on criteria and indicators throughout the tropics. | UN | وعقدت المنظمة المذكورة سلسلة من حلقات التدريب الإقليمية والوطنية بشأن وضع المعايير والمؤشرات في جميع المناطق المدارية. |
The best way to improve the environment would be to remove large objects completely from densely populated orbital regions. | UN | وأفضل سبيل لتحسين تلك البيئة هو إزالة الأجسام الكبيرة من المناطق المدارية العالية الكثافة. |
Member of the Royal Society of Hygiene and tropical Medicine | UN | عضو في الجمعية الملكية للصحة العامة وطب المناطق المدارية |
Malaria continues to rage throughout the tropical world, despite the availability of highly effective measures for prevention and treatment. | UN | فالملاريا ما زالت متفشية في أنحاء المناطق المدارية من العالم، برغم توافر تدابير شديدة الفعالية للوقاية والعلاج. |
Overall persistence (Pov) for the endosulfan family is in the region of 10 days for tropical air and soil. | UN | أما الثبات العام لأسرة اندوسلفان فهو في حدود 10 أيام بالنسبة للهواء والتربة في المناطق المدارية. |
An alternative proposal, coming from the United Kingdom, is to make payments to tropical countries based on the size of their forests. | UN | وثمة اقتراح بديل تقدمت به المملكة المتحدة ينطوي على دفع الأموال للبلدان الواقعة في المناطق المدارية حسب مساحة الغابات بها. |
These diseases are no longer found only in tropical areas. | UN | ولم تعد هذه الأمراض محصورة في المناطق المدارية. |
Virtually all deforestation occurs in tropical forests in developing countries. | UN | ويجري معظم عملية إزالة الغابات فعليّا في المناطق المدارية الواقعة في البلدان النامية. |
Similarly, research and the dissemination of technology greatly affect public health on the continent, notably through vaccines and medicines to treat tropical diseases. | UN | وبالمثل، يؤثر تعميم التكنولوجيا والأبحاث تأثيرا كبيرا على الصحة العامة بالقارة، ولا سيما من خلال اللقاحات والأدوية لمعالجة أمراض المناطق المدارية. |
Global tropical moored buoy network | UN | الشبكة العالمية للمحطات العائمة المثبتة بمراسي في المناطق المدارية |
CIAT sought to use its expertise to achieve a significant impact on the livelihoods of the tropical poor. | UN | ويسعى المركز إلى تسخير خبرته لتحقيق أثر بارز على سبل معيشة فقراء المناطق المدارية. |
LSHTM: London School of Hygiene & tropical Medicine | UN | كلية لندن للنظافة الصحية وطب المناطق المدارية |
International Crops Research Institute for the Semi-Ari tropics | UN | المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة |
Drier regions are expected to warm more than the moister tropics. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع درجة حرارة المناطق الأكثر جفافا بمعدل أكبر من المناطق المدارية الرطبة. |
For years, scientists have attempted to improve the short-term forecasts in the tropics, but only minor improvements were made. | UN | وقد حاول العلماء طيلة أعوام تحسين التنبؤات القصيرة الأجل في المناطق المدارية لكنهم لم يحققوا الا تحسينات ضئيلة. |
However, biodiversity is not solely the preserve of the humid tropics. | UN | على أن التنوع البيولوجي ليس مقصوراً على المناطق المدارية الرطبة وحدها. |
Throughout the tropics many small farmers continue to develop agrodiverse practices rich in biodiversity, which successfully cope with new challenges and opportunities arising from social and environmental changes. | UN | وما برح المزارعون في جميع أرجاء المناطق المدارية يستحدثون ممارسات للتنوع الزراعي ثرية بالتنوع البيولوجي، تواجه بنجاح التحديات والفرص الجديدة الناجمة عن التغيرات الاجتماعية والبيئية. |