"المناطق المدارية" - Translation from Arabic to English

    • tropical
        
    • tropics
        
    • orbital regions
        
    The remainder of these generators were unsuitable for use in the local climate, being designed for use in tropical weather. UN وكانت بقية هذه المولدات غير ملائمة للاستخدام في المناخ المحلي، حيث أنها مصممة للاستخدام في جو المناطق المدارية.
    The remainder was shared by a dozen other countries from tropical regions. UN ويتقاسم بقية السوق اثنا عشر بلدا آخرا من بلدان المناطق المدارية.
    There is complete agreement on the top two habitats for both groups, namely, lowland and mountain tropical rainforest. UN وهناك تطابق كامل بين أهم موئلين للفئتين، وهما الأراضي المنخفضة والغابات المطيرة الجبلية في المناطق المدارية.
    The challenge is further complicated by the fact that climate change is projected to reduce crop yields in the tropics and subtropics. UN ويزداد هذا التحدي تعقيدا بسبب ما يتوقع من أن يؤدي تغير المناخ إلى انخفاض الغلة في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    ITTO has carried out a series of regional and national training workshops on criteria and indicators throughout the tropics. UN وعقدت المنظمة المذكورة سلسلة من حلقات التدريب الإقليمية والوطنية بشأن وضع المعايير والمؤشرات في جميع المناطق المدارية.
    The best way to improve the environment would be to remove large objects completely from densely populated orbital regions. UN وأفضل سبيل لتحسين تلك البيئة هو إزالة الأجسام الكبيرة من المناطق المدارية العالية الكثافة.
    Member of the Royal Society of Hygiene and tropical Medicine UN عضو في الجمعية الملكية للصحة العامة وطب المناطق المدارية
    Malaria continues to rage throughout the tropical world, despite the availability of highly effective measures for prevention and treatment. UN فالملاريا ما زالت متفشية في أنحاء المناطق المدارية من العالم، برغم توافر تدابير شديدة الفعالية للوقاية والعلاج.
    Overall persistence (Pov) for the endosulfan family is in the region of 10 days for tropical air and soil. UN أما الثبات العام لأسرة اندوسلفان فهو في حدود 10 أيام بالنسبة للهواء والتربة في المناطق المدارية.
    An alternative proposal, coming from the United Kingdom, is to make payments to tropical countries based on the size of their forests. UN وثمة اقتراح بديل تقدمت به المملكة المتحدة ينطوي على دفع الأموال للبلدان الواقعة في المناطق المدارية حسب مساحة الغابات بها.
    These diseases are no longer found only in tropical areas. UN ولم تعد هذه الأمراض محصورة في المناطق المدارية.
    Virtually all deforestation occurs in tropical forests in developing countries. UN ويجري معظم عملية إزالة الغابات فعليّا في المناطق المدارية الواقعة في البلدان النامية.
    Similarly, research and the dissemination of technology greatly affect public health on the continent, notably through vaccines and medicines to treat tropical diseases. UN وبالمثل، يؤثر تعميم التكنولوجيا والأبحاث تأثيرا كبيرا على الصحة العامة بالقارة، ولا سيما من خلال اللقاحات والأدوية لمعالجة أمراض المناطق المدارية.
    Global tropical moored buoy network UN الشبكة العالمية للمحطات العائمة المثبتة بمراسي في المناطق المدارية
    CIAT sought to use its expertise to achieve a significant impact on the livelihoods of the tropical poor. UN ويسعى المركز إلى تسخير خبرته لتحقيق أثر بارز على سبل معيشة فقراء المناطق المدارية.
    LSHTM: London School of Hygiene & tropical Medicine UN كلية لندن للنظافة الصحية وطب المناطق المدارية
    International Crops Research Institute for the Semi-Ari tropics UN المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة
    Drier regions are expected to warm more than the moister tropics. UN ومن المتوقع أن ترتفع درجة حرارة المناطق الأكثر جفافا بمعدل أكبر من المناطق المدارية الرطبة.
    For years, scientists have attempted to improve the short-term forecasts in the tropics, but only minor improvements were made. UN وقد حاول العلماء طيلة أعوام تحسين التنبؤات القصيرة الأجل في المناطق المدارية لكنهم لم يحققوا الا تحسينات ضئيلة.
    However, biodiversity is not solely the preserve of the humid tropics. UN على أن التنوع البيولوجي ليس مقصوراً على المناطق المدارية الرطبة وحدها.
    Throughout the tropics many small farmers continue to develop agrodiverse practices rich in biodiversity, which successfully cope with new challenges and opportunities arising from social and environmental changes. UN وما برح المزارعون في جميع أرجاء المناطق المدارية يستحدثون ممارسات للتنوع الزراعي ثرية بالتنوع البيولوجي، تواجه بنجاح التحديات والفرص الجديدة الناجمة عن التغيرات الاجتماعية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more