This includes possible disproportionate attacks on civilian areas. | UN | ويشمل ذلك الهجمات التي قد تكون غير متناسبة ضد المناطق المدنية. |
Such incidents clearly reflect a pattern of a military build-up in civilian areas in southern Lebanon. | UN | وتعكس هذه الحوادث بوضوح وجود نسق للحشد العسكري في المناطق المدنية في جنوب لبنان. |
The reports of human rights abuses and indiscriminate shelling of civilian areas are deeply worrying in this regard. | UN | وإن الأنباء التي تفيد عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان وقصف المناطق المدنية بصورة عشوائية هي مدعاة للقلق البالغ. |
The use of air strikes and the proximity of military facilities to civilian areas, however, continued to increase the dangers faced by civilians. | UN | غير أن شن الغارات الجوية وقرب المنشآت العسكرية من المناطق المدنية استمرا في زيادة المخاطر التي يواجهها المدنيون. |
Since the cessation of hostilities, hundreds had been killed or wounded by unexploded bombs which had landed in civilian areas. | UN | ومنذ وقف الأعمال العدائية قتل المئات أو جرحوا بفعل القنابل غير المفجرة التي زرعت في المناطق المدنية. |
The Israeli strikes also targeted three other sites in densely populated civilian areas in the Gaza Strip. | UN | واستهدفت الضربات الإسرائيلية أيضا ثلاثة مواقع أخرى في المناطق المدنية المأهولة بالسكان بقطاع غزة. |
Air strikes have in some cases missed their targets and fallen on civilian areas, killing children. | UN | فعمليات القصف الجوي هذه تخطئ أحيانا أهدافها فتصيب المناطق المدنية وتودي بحياة الأطفال. |
The European Union was concerned at the use of civilian areas for attacks against Israelis, which endangered both Israeli and Palestinian children, and it called for an end to such attacks. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء استخدام المناطق المدنية لشن هجمات ضد الإسرائيليين مما يعرض كلا من الأطفال الإسرائيليين والفلسطينيين للخطر، وقد دعا إلى وضع حد لتلك الهجمات. |
Inaccuracy and high failure rate make them unacceptable for use in civilian areas. | UN | وإنّ عدم دقّتها وارتفاع معدلات تَعَطّلها يجعلانها غير لائقة للاستعمال في المناطق المدنية. |
Secondly, a security fence has proven itself to be one of the most effective non-violent methods for preventing terrorism in the heart of civilian areas. | UN | ثانيا، إن الجدار الأمني ثبت أنه من أكثر وسائل اللاعنف الفعالة لمنع الإرهاب في قلب المناطق المدنية. |
For the fourteenth day, Israel, the occupying Power, has continued its airstrikes and artillery assaults on densely populated civilian areas throughout the Gaza Strip. | UN | ولليوم الرابع عشر، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضرباتها الجوية وقصفها المدفعي على المناطق المدنية المكتظة بالسكان في سائر أرجاء قطاع غزة. |
Armed groups besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods, in some instances spreading terror among civilians through the use of car bombings in civilian areas. | UN | وحاصرت الجماعات المسلحة أحياءً مدنية وقصفتها قصفاً عشوائياً، وبثت في بعض الحالات الرعب في صفوف المدنيين باستخدام السيارات المفخخة في المناطق المدنية. |
Armed groups besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods, in some instances spreading terror among civilians through the use of car bombings in civilian areas. | UN | وحاصرت الجماعات المسلحة أحياء مدنية وقصفتها قصفاً عشوائياً، وبثت في بعض الحالات الرعب في صفوف المدنيين بتفجير السيارات المفخخة في المناطق المدنية. |
Several members highlighted their concerns about the indiscriminate bombing of civilian areas by the Syrian authorities using Scud missiles. | UN | وأبرز عدة أعضاء ما يساورهم من قلق إزاء قيام السلطات السورية بقصف المناطق المدنية عشوائياً باستخدام صواريخ سكود. |
They continue to endanger the civilian population by positioning military objectives in civilian areas. | UN | وما زالت تُعرّض السكان المدنيين للخطر بوضع الأهداف العسكرية في المناطق المدنية. |
Over the past two days, Israel, the occupying Power, has continued to launch air strikes against civilian areas in the Gaza Strip, causing casualties and property destruction. | UN | وخلال اليومين الماضيين، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شنَّ غارات جوية على المناطق المدنية في قطاع غزة، وهو مما تسبب بوقوع إصابات وتدمير للممتلكات. |
Hezbollah intentionally stores its weapons in civilian areas. | UN | فحزب الله يتعمد تخزين أسلحته في المناطق المدنية. |
Rocket attacks from Gaza against Israeli civilian areas are unacceptable and must stop immediately. | UN | إن الهجمات بالصواريخ من غزة على المناطق المدنية الإسرائيلية غير مقبولة ويجب أن تتوقف فورا. |
52. The " RSK " authorities are responsible for shelling a number of civilian areas which constitutes a serious violation of humanitarian law. | UN | ٢٥- إن سلطات " جمهورية كرايينا الصربية " مسؤولة عن قصف عدد من المناطق المدنية مما يشكل انتهاكا خطيرا للقانون اﻹنساني. |
Israel's intention has never been, nor will it ever be, to hurt innocent civilians or hit peaceful civilian areas. | UN | لم يكن في نية إسرائيل قط، ولن يكون في نيتها أبدا، أن تؤذي المدنيين اﻷبرياء أو أن تضرب المناطق المدنية السلميــة. |
The same delegation pointed out the large discrepancies that existed in the provision of reproductive health services between urban and rural areas and questioned why two of the three areas for UNFPA support were in the two largest urban areas. | UN | وأشار نفس الوفد إلى التفاوت الكبير الموجود في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بين المناطق المدنية والريفية وتساءل عن السبب في وجود اثنين من ثلاثة مجالات دعم يقدمها البرنامج في منطقتين من المناطق الحضرية الكبرى. |