ويكيبيديا

    "المنافع التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benefits that
        
    • the benefits
        
    • benefits of
        
    • benefits to
        
    • benefits which
        
    • benefit
        
    • of benefits
        
    • benefits at
        
    • benefits they
        
    • their benefits
        
    Participants took note of the importance of such capacity-building, given the wide range of benefits that could be derived from those activities. UN وأحاط المشاركون علماً بأهمية أنشطة بناء القدرات من هذا القبيل نظرا لاتساع نطاق المنافع التي يمكن جنيها من تلك الأنشطة.
    The benefits that would derive for non-proliferation are obvious. UN وأما المنافع التي ينتظر أن تعود على عدم الانتشار فهي بديهية.
    It has to engage the private sector by showing the benefits that can be obtained through cooperation and a real commitment to work through the platform by providing it with an action-oriented mandate. UN ويتعين على القطاع العام إشراك القطاع الخاص عن طريق توضيح المنافع التي يمكن تحقيقها من خلال التعاون والالتزام الحقيقي بالعمل من خلال الإطار عن طريق وضع ولاية ذات وجهة عملية.
    - the benefits of competition law and policy for consumers; the link between competition policy and investment; UN المنافع التي تعود بها قوانين وسياسات المنافسة على المستهلكين، والصلة بين سياسات المنافسة والاستثمار؛
    The integration of persons with disabilities in all development efforts should not be limited to the benefits they can derive from development. UN إذ ينبغي ألا يقتصر إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الجهود الإنمائية على المنافع التي يمكن أن يجنوها من التنمية.
    the benefits to the city of Kinshasa, which has seen its food supplies dwindle as river traffic has been blocked by insecurity, should also soon be apparent. UN كما ستتضح عما قريب المنافع التي ستعود على مدينة كينشاسا، التي شهدت تضاؤل إمداداتها الغذائية عندما تعطلت الحركة التجارية في النهر بسبب انعدام الأمن.
    Thus, the benefits that accrue from cooperation over water can and should go far beyond the management of the resource itself. UN المنافع التي تتراكم إذا من التعاون في مجال المياه يمكن بل وينبغي أن تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من إدارة المورد نفسه.
    To maximize the benefits that could be achieved, a peer mediation sub-project was included. UN وبغية الزيادة إلى أقصى حد من المنافع التي يمكن أن تتحقق، أدرج مشروع فرعي ينطوي على وساطة الأقران.
    Unless they are resolved, these problems will substantially diminish the benefits that future generations gain from ecosystems; UN وما لم تحل تلك المشاكل فإنها ستقلل إلى حد كبير من المنافع التي تكتسبها الأجيال المستقبلية من النظم الإيكولوجية؛
    We are hopeful that our smallness and remoteness will not hinder us from receiving the benefits that this Organization provides to small island States like mine. UN ونأمل ألا يمنع صغر بلدنا وبعده من الاستفادة من المنافع التي توفرها هذه المنظمة للدول الجزرية الصغيرة مثل جزيرتنا.
    :: Funding is agreed and projects are commenced without a clear agreement of the benefits that the initiatives are intended to deliver. UN :: الاتفاق على التمويل والشروع في تنفيذ المشاريع دون اتفاق واضح على المنافع التي تهدف المبادرات إلى تحقيقها.
    8. " Nature's benefits to people " refers to all the benefits that humanity obtains from nature. UN 8 - وتشير " منافع الطبيعة للناس " إلى جميع المنافع التي تحصل عليها الإنسانية من الطبيعة.
    Delegations suggested that promoting the participation of developing countries in the Agreement could be achieved by demonstrating the benefits from such participation. UN وارتأت الوفود أن تشجيع مشاركة البلدان النامية في الاتفاق يمكن تحقيقه بإبراز المنافع التي تتحقق من تلك المشاركة.
    the benefits, which are provided free to pregnant women who have no social coverage, include the following: UN وتضمنت المنافع التي قدمت بالمجان للحوامل اللاتي ليس لديهن تغطية اجتماعية ما يلي:
    Furthermore, sustainable forest management is not, fundamentally, a charitable endeavour; it is a question of different elements of society equitably compensating for the benefits they receive. UN ثم إن الإدارة المستدامة للغابات ليست في الأساس مشروعا خيريا، فهي مسألة عناصر مختلفة في المجتمع تعوض بطريقة منصفة المنافع التي تحصل عليها.
    In Northern Ireland many people have yet to experience the full benefits of change and the return of hope and normality to their lives. UN وفي أيرلندا الشمالية يوجد كثير من الناس الذين لم يستفيدوا بعد من كامل المنافع التي يحققها التغيير وعودة الأمل والوضع الطبيعي لحياتهم.
    Capital inflows and technological transfers do not necessarily bring benefits to developing countries in the same proportion as to developed countries, unless they are accompanied by the presence of other factors of the production function. UN وتدفقات رأس المال الداخل وعمليات نقل التكنولوجيا لا تجلب بالضرورة للبلدان النامية منافع تساوي المنافع التي تجلبها للبلدان المتقدمة النمو، هذا ما لم تقترن بوجود عوامل أخرى من عوامل دالة اﻹنتاج.
    Solidarity also implies joint efforts to ensure that this good, which we all share, is for all our benefit. UN والتضامن ينطوي كذلك على بذل جهود مشتركة لكفالة أن تعود هذه المنافع التي نتشاطرها جميعا بالنفع علينا كلنا.
    15 N Programme for Parties that wish to review their chemicals listings under the Convention: develop a programme of assistance for Parties that wish to review their chemicals listings under the Convention to maximize their benefits at the national level (three meetings, each including 10 countries and 20 participants). UN برنامج للأطراف التي ترغب في استعراض قوائمها للمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية: وضع برنامج لمساعدة الأطراف التي ترغب في استعراض قوائمها للمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية من أجل مضاعفة المنافع التي تعود عليها على المستوى الوطني (ثلاثة اجتماعات، كل اجتماع يشمل عشرة بلدان و20 مشاركاً).
    It helps programme countries maximize their benefits from globalization through better use of development finance and improved capacity for negotiations on trade and debt relief from a perspective of human development. UN ويساعد البلدان المستفيدة من البرامج على زيادة المنافع التي تحصل عليها من العولمة وذلك من خلال الاستخدام الأفضل لأموال التنمية وتحسين القدرات على المفاوضات بشأن التجارة وتخفيف عبء الديون من منظور التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد