ويكيبيديا

    "المناقشات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussions
        
    • discussion
        
    • debates
        
    • debate
        
    • deliberations
        
    • consultations
        
    • discussed
        
    • arguments
        
    • conversations
        
    • conversation
        
    • argument
        
    This has enabled a series of policy discussions in the areas of defence, internal security and justice reforms. UN وأتاح ذلك إجراء سلسلة من المناقشات حول السياسات العامة في مجالات إصلاح الدفاع والأمن الداخلي والقضاء.
    We see this approach as one which should be at the core of discussions on nuclear disarmament. UN وإننا نرى هذا النهج بوصفه نهجا ينبغي أن يشكل محور المناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. UN وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً.
    discussion inside a country could only be healthy if interlocutors were open to hearing views that they did not agree with. UN ولا يمكن أن تكون المناقشات داخل بلد ما صحّـية إلا إذا كان المتحاورون منفتحين أمام آراء لا يتفقون معها.
    A range of views on thematic debates were expressed. UN وأُعرب عن مجموعة من الآراء بشأن المناقشات المواضيعية.
    He introduced some of the main considerations in the continuing discussions in the Committee on the matter. UN وعرض المتكلم بعض الاعتبارات الرئيسية في المناقشات الدائرة في لجنة المساعدة الإنمائية بشأن هذه المسألة.
    Its experts had prepared background papers for each principle and refined them in the light of discussions in the working group. UN وقام خبراؤه بإعداد ورقات معلومات أساسية لكل مبدأ من المبادئ وصقلها في ضوء المناقشات التي جرت في الفريق العامل.
    The consensus document that had emerged from those discussions would be a useful input for the Conference. UN وأضاف أن وثيقة توافق الآراء التي انبثقت عن هذه المناقشات ستمثل مدخلاً مفيداً في المؤتمر.
    Such technical barriers had to be overcome so that discussions on reports and their findings remained relevant. UN ويتعين تجاوز هذه الحواجز الفنية لكي تظل المناقشات حول التقارير والنتائج التي توصلت إليها مجدية.
    Given the complicated and ever-changing context of peacekeeping operations, the substance of discussions was obviously more important than the form. UN وفي ضوء السياق المعقَّد والدائم التغيُّر لعمليات حفظ السلام فإن فحوى المناقشات أصبح يتسم بأهمية أكثر من الشكل.
    The present report contains a summary of the discussions held during the workshop as well as its conclusions and recommendations. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    They should also ensure that children are able to communicate and participate in discussions outside the meeting. UN كما ينبغي أن يتأكدوا من أن الأطفال قادرون على التواصل والمشاركة في المناقشات خارج الاجتماع.
    discussions also therefore addressed the need for the Group to attempt to raise its profile through appropriate outreach. UN ومن ثم تناولت المناقشات أيضا ضرورة أن يحاول الفريق زيادة الاهتمام به من خلال التوعية الملائمة.
    It also advanced discussions on a renewed global partnership for development to mobilize financing and other means of implementation. UN وعزز المنتدى أيضا المناقشات المتعلقة بشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية لحشد التمويل وغيره من وسائل التنفيذ.
    Japan has actively participated in discussions on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the IAEA safeguards. UN شاركت اليابان مشاركة فعالة في المناقشات المتعلقة بتعزيز فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين كفاءتها.
    The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. UN وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون.
    Representatives from 86 countries and 8 intergovernmental organizations, including the heads of competition authorities, attended the high-level discussions. UN وحضر المناقشات الرفيعة المستوى ممثلو 86 بلداً و8 منظمات حكومية دولية، من بينهم رؤساء لسلطات المنافسة.
    The last category of recommendations resulted from a discussion on the accomplishments and the future of the General Trust Fund. UN وهذه الفئة الأخيرة من التوصيات نشأت من خلال إحدى المناقشات التي دارت حول إنجازات ومستقبل الصندوق الاستئماني العام.
    Those ideas could be helpful to the General Assembly presidency during the coming discussion on the Security Council. UN إذ يمكن لتلك الأفكار أن تكون مفيدة لرئاسة الجمعية العامة في المناقشات المقبلة بشأن مجلس الأمن.
    It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. UN وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف منتديات الأمم المتحدة.
    Its adoption continues to be the subject of debate. UN ولا تزال المناقشات بشأن اعتماده قائمة إلى الآن.
    Finally, Indonesia expresses its readiness to participate constructively in the detailed discussions in the next round of our deliberations. UN وفي الختام، تعرب إندونيسيا عن استعدادها للمشاركة على نحو بناء في المناقشات التفصيلية أثناء جولة المداولات المقبلة.
    The discussions held during the informal consultations were both open and substantive. UN وقد اتسمت المناقشات التي جرت خلال المشاورات غير الرسمية بانفتاحها وموضوعيتها.
    The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك.
    Abstract philosophical arguments for freedom of information should not be an excuse to blur the distinction between right and wrong. UN وأردفت قائلة إن المناقشات الفلسفية المجردة تأييدا لحرية اﻹعلام ينبغي ألا تكون عذرا لطمس التمييز بين الخطأ والصواب.
    Another way that the conversations had changed was that they had moved from theoretical discourse to practical discussions. UN وكانت الطريقة الأخرى التي تغيرت فيها المناقشات هي أنها انتقلت من الخطاب النظري إلى المناقشات العملية.
    32, 33, 34, 35: The Constitutional Advisory Panel recommended continuing the conversation on economic, social, and cultural rights. UN 32، 33، 34، 35: أوصى الفريق الاستشاري الدستوري بمواصلة المناقشات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We know this, but we also hold this system of argument and counter—argument very dear. UN إننا نعرف ذلك، بيد أننا نحبذ أيضا هذه النوعية من المناقشات المتعارضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد