ويكيبيديا

    "المناقشات الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral discussions
        
    The United States remains firmly committed to these bilateral discussions. UN وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بهذه المناقشات الثنائية التزاماً أكيداً.
    The Australian Government also undertook a round of bilateral discussions with its trading partners including Indonesia and the Philippines. UN كذلك أجرت الحكومة الاسترالية جولة من المناقشات الثنائية مع شركائها التجاريين بما في ذلك اندونيسيا والفلبين.
    Support bilateral discussions between Bhutan and Nepal to facilitate a solution to the problem of the Bhutanese refugees in Nepal; and UN • تعزيز المناقشات الثنائية بين بوتان ونيبال لتيسير إيجاد حل لمشكلة اللاجئين البوتانيين في نيبال؛
    Guyana is pursuing bilateral discussions with Suriname as part of efforts to arrive at a settlement of the border between the two countries. UN وتواصل غيانا المناقشات الثنائية مع سورينام كجزء من الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية للخلاف على الحدود بين البلدين.
    A report would be made to the Ad Hoc Committee on the outcome of these bilateral discussions the following day. UN وسيقدم تقريراً إلى اللجنة المخصصة عن نتائج هذه المناقشات الثنائية في اليوم التالي.
    There was still time to reach a solution through bilateral discussions before the matter was considered by the General Assembly. UN وأنه ما زال هناك متسع من الوقت للوصول إلى حل عن طريق المناقشات الثنائية قبل أن تنظر الجمعية العامة فيها.
    It is our apprehension that the purpose is to avoid bilateral discussions. UN وتخوفنــــا سببه أن يكــون الغــرض مـن ذلك تحاشي المناقشات الثنائية.
    The members of the Panel added that they would be happy to clarify any remaining or further questions in bilateral discussions with the parties concerned. UN وأضاف أعضاء الفريق أنه يسعدهم توضيح أي تساؤلات متبقية أو جديدة في المناقشات الثنائية مع الأطراف المعنية.
    It had hoped that some of the issues could have been resolved through bilateral discussions with the Secretariat, but unfortunately the Secretariat had taken a completely irresponsible position and had refused to enter into any productive or meaningful dialogue with his delegation. UN وذكر أن وفده كان يأمل في أن تحل بعض القضايا عن طريق المناقشات الثنائية مع اﻷمانة العامة، ولكن اﻷمانة العامة لﻷسف اتخذت موقفا غير مسؤول تماما ورفضت الدخول في أي حوار مثمر أو مفيد مع وفده.
    During the reporting period, some 10 bilateral discussions with supporting Governments have taken place and a considerable amount of data on Iraq's imports has been obtained by the Commission. UN وخلال فترة التقرير، أجري قرابة ١٠ من المناقشات الثنائية مع الحكومات الداعمة، وحصلت اللجنة على كمية كبيرة من البيانات عن واردات العراق.
    On the other hand, we will not feel bound to any understanding resulting from bilateral discussions between the Russian Federation and an occupying force in our country, a sovereign State of the United Nations whose territorial integrity is threatened. UN ومن ناحية أخرى، لن نشعر بالالتزام بأي تفاهم ناجم عن المناقشات الثنائية بين الاتحاد الروسي وقوة محتلة في بلدنا، وهو دولة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة سلامتها الاقليمية مهددة.
    They share the opinion that bilateral discussions that include the business communities of both countries will be the most rapid way of identifying the precise actions that are needed. UN وهما متفقان على أن المناقشات الثنائية التي تشمل دوائر اﻷعمال في كل من البلدين ستكون أسرع طريق لتحديد اﻹجراءات التي يلزم اتخاذها تحديدا دقيقا.
    In other areas, Djibouti remains saddened by the status quo in the bilateral discussions between the two Gulf neighbours, Iran and the United Arab Emirates, concerning the three islands of Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa. UN وفي مناطق أخرى، لا يزال يحزن جيبوتي الوضع الراهن في المناقشات الثنائية بين دولتين خليجيتين متجاورتين، ايران واﻹمارات العربية المتحدة ، بشأن الجزر الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موس.
    The best, proven format for resolving the outstanding problems that exist between Cuba and its bigger and most powerful neighbour, the United States, is the process of bilateral discussions. UN وأفضل صيغة مضمونة لحسم المشاكل المعلقة القائمة بين كوبا وأكبر وأقوى دولة مجاورة لها، الولايات المتحدة، هي عملية المناقشات الثنائية.
    The main sponsors had incorporated many proposed amendments and had accommodated concerns expressed on the floor and in bilateral discussions to the extent possible. UN وقد أدرج مقدمو مشروع القرار الرئيسيون عدة تعديلات مقترحة، واستوعبوا الشواغل المعرب عنها في الجلسة وفي المناقشات الثنائية بقدر المستطاع.
    The United States Secretary of State had recently held a number of bilateral discussions and was working along political, economic and security lines; those aspects were all inexorably intertwined. UN وأشار إلى أن وزير خارجية الولايات المتحدة عقد مؤخرا عددا من المناقشات الثنائية وكان يعمل وفقا لخطوط سياسية، واقتصادية وأمنية؛ وجميع هذه الجوانب لا ينفصم بعضها عن البعض.
    A number of bilateral discussions between governments around good practices on alternatives to detention were organized by UNHCR in several regions. UN ونظمت المفوضية السامية، في عدة مناطق، عدداً من المناقشات الثنائية بين الحكومات حول الممارسات الجيدة بشأن بدائل الاحتجاز.
    V. Report of the Chairperson on the bilateral discussions 34 - 37 7 UN خامساً - تقرير الرئيس عن المناقشات الثنائية 34-37 9
    V. Report of the Chairperson on the bilateral discussions UN خامساً- تقرير الرئيس عن المناقشات الثنائية
    Report back of the Chairperson on bilateral discussions UN تقرير الرئيس عن المناقشات الثنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد