The regular monthly open debates are also valuable opportunities for candid discussions between Council members and Member States. | UN | كما تعد المناقشات المفتوحة المنتظمة الشهرية فرص قيّمة لإجراء مناقشات صريحة بين أعضاء المجلس والدول الأعضاء. |
We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. | UN | ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين. |
An important element for ensuring transparency is open debates, open meetings and open briefings in the Council. | UN | وثمة عنصر هام لكفالة الشفافية في المجلس يتمثل في المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية والإحاطات الإعلامية العلنية. |
Belarus supports open discussions on the idea of implementing more flexible methods for organizing the work of the Special Committee. | UN | وتؤيد بيلاروس المناقشات المفتوحة بشأن فكرة تنفيذ أساليب أكثر مرونة لتنظيم أعمال اللجنة الخاصة. |
In this regard, we note, in particular, the fact that there was an increase in the number of open debates and open briefings. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بصفة خاصة عقد عدد أكبر من المناقشات المفتوحة والإحاطات الإعلامية العامة. |
Moreover, open debates tended to become day-long events so as to accommodate all interested parties. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت المناقشات المفتوحة في الغالب مناسبات تمتد إلى يوم كامل لاستيعاب آراء الأطراف المعنية كافة. |
The outcomes of the open debates are interlinked and mutually reinforcing, and they have reflected the evolution of the international agenda on women and peace and security. | UN | ونتائج المناقشات المفتوحة مترابطة وتعزز بعضها بعضا وهي تعكس تطور جدول الأعمال الدولي بشأن المرأة والسلام والأمن. |
The protection of civilians has come to occupy a prominent place on the Council's agenda, as manifested in the biannual open debates and the Secretary-General's periodic reports. | UN | فقد أضحت حماية المدنيين تحتل مكانا بارزا على جدول أعمال المجلس، كما يتجلى ذلك في المناقشات المفتوحة التي تجرى مرة كل ستة أشهر، وفي تقارير الأمين العام الدورية. |
During the reporting period, the Council's extensive work was also characterized by an increase in the holding of open debates and open briefings. | UN | واتسم عمل المجلس المستفيض خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة في إجراء المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة. |
open debates, field missions and consultations with troop- and police-contributing countries reveal that intent. | UN | ذلك ما تعبر عنه المناقشات المفتوحة والبعثات الميدانية والمشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة. |
During the reporting period, the Council's work was characterized by an increase in the number of open debates and open briefings. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتسمت أعمال المجلس بزيادة عدد المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة. |
Last year, there was an encouraging increase in open debates and public meetings. | UN | وقد شهدنا في العام الماضي زيادة مشجعة في عدد المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية. |
At the same time, my delegation supports more frequent open debates and formal private meetings of the Council. | UN | وفي الوقت نفسه، يؤيد وفدي عقد المزيد من المناقشات المفتوحة والجلسات الرسمية الخاصة في المجلس. |
The participation of non-Council members had been accommodated in various open debates throughout the year. | UN | ولقد أتيحت المشاركة للدول غير الأعضاء في المجلس في العديد من المناقشات المفتوحة خلال العام. |
open debates should be real opportunities to take into account the opinions and contributions of non-member States. | UN | وينبغي أن تصبح المناقشات المفتوحة فرصا حقيقية لمراعاة آراء الدول غير الأعضاء ومساهماتها. |
We believe the practice of holding open debates in which all Member States can participate is quite suitable. | UN | ونؤمن بأن من الملائم عقد المناقشات المفتوحة التي يمكن لجميع الدول الأعضاء أن تشترك فيها. |
Also, there are no recognizable criteria that govern the convening of open debates. | UN | كذلك ليست هناك معايير معترف بها تنظم عقد المناقشات المفتوحة. |
If he has one recommendation regarding imidugudu, it is that the Government continues to maintain and encourage the open discussions that have been taking place throughout the country. | UN | وإن كان له أن يقدم توصية بشأن إميدوغودو، فإنها تتمثل في دعوة الحكومة إلى مواصلة تعهد وتشجيع المناقشات المفتوحة التي بدأت في جميع أنحاء البلد. |
Through such political bodies, open discussions between different groups are promoted and fostered. | UN | ومن خلال هذه الهيئات السياسية تتعزز المناقشات المفتوحة بين مختلف المجموعات وتتدعم. |
The objectives of the forum were to build mutual confidence among the participating nations through open discussion of political and security issues. | UN | وقال إن أهداف المحفل تمثلت في بناء الثقة فيما بين اﻷمم المشاركة ومن خلال المناقشات المفتوحة للقضايا السياسية واﻷمنية. |
The United Kingdom Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Margaret Beckett, MP, presided over an open debate on 17 April. | UN | وترأست وزيرة خارجية المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، مارغريت بيكيت، عضو البرلمان، إحدى المناقشات المفتوحة في 17 نيسان/أبريل. |
But the aim is to develop an approach based on consensus, for which such open-ended discussions could be extremely helpful. | UN | ولكن الهدف هو وضع نهج يستند إلى توافق الآراء، يمكن أن تكون هذه المناقشات المفتوحة بشأنه مفيدة للغاية. |