"المناقشات المفتوحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • open debates
        
    • open discussions
        
    • open discussion
        
    • open debate
        
    • open-ended discussions
        
    • open meetings
        
    The regular monthly open debates are also valuable opportunities for candid discussions between Council members and Member States. UN كما تعد المناقشات المفتوحة المنتظمة الشهرية فرص قيّمة لإجراء مناقشات صريحة بين أعضاء المجلس والدول الأعضاء.
    We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. UN ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    An important element for ensuring transparency is open debates, open meetings and open briefings in the Council. UN وثمة عنصر هام لكفالة الشفافية في المجلس يتمثل في المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية والإحاطات الإعلامية العلنية.
    Belarus supports open discussions on the idea of implementing more flexible methods for organizing the work of the Special Committee. UN وتؤيد بيلاروس المناقشات المفتوحة بشأن فكرة تنفيذ أساليب أكثر مرونة لتنظيم أعمال اللجنة الخاصة.
    In this regard, we note, in particular, the fact that there was an increase in the number of open debates and open briefings. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ بصفة خاصة عقد عدد أكبر من المناقشات المفتوحة والإحاطات الإعلامية العامة.
    Moreover, open debates tended to become day-long events so as to accommodate all interested parties. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت المناقشات المفتوحة في الغالب مناسبات تمتد إلى يوم كامل لاستيعاب آراء الأطراف المعنية كافة.
    The outcomes of the open debates are interlinked and mutually reinforcing, and they have reflected the evolution of the international agenda on women and peace and security. UN ونتائج المناقشات المفتوحة مترابطة وتعزز بعضها بعضا وهي تعكس تطور جدول الأعمال الدولي بشأن المرأة والسلام والأمن.
    The protection of civilians has come to occupy a prominent place on the Council's agenda, as manifested in the biannual open debates and the Secretary-General's periodic reports. UN فقد أضحت حماية المدنيين تحتل مكانا بارزا على جدول أعمال المجلس، كما يتجلى ذلك في المناقشات المفتوحة التي تجرى مرة كل ستة أشهر، وفي تقارير الأمين العام الدورية.
    During the reporting period, the Council's extensive work was also characterized by an increase in the holding of open debates and open briefings. UN واتسم عمل المجلس المستفيض خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة في إجراء المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة.
    open debates, field missions and consultations with troop- and police-contributing countries reveal that intent. UN ذلك ما تعبر عنه المناقشات المفتوحة والبعثات الميدانية والمشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    During the reporting period, the Council's work was characterized by an increase in the number of open debates and open briefings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتسمت أعمال المجلس بزيادة عدد المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة.
    Last year, there was an encouraging increase in open debates and public meetings. UN وقد شهدنا في العام الماضي زيادة مشجعة في عدد المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية.
    At the same time, my delegation supports more frequent open debates and formal private meetings of the Council. UN وفي الوقت نفسه، يؤيد وفدي عقد المزيد من المناقشات المفتوحة والجلسات الرسمية الخاصة في المجلس.
    The participation of non-Council members had been accommodated in various open debates throughout the year. UN ولقد أتيحت المشاركة للدول غير الأعضاء في المجلس في العديد من المناقشات المفتوحة خلال العام.
    open debates should be real opportunities to take into account the opinions and contributions of non-member States. UN وينبغي أن تصبح المناقشات المفتوحة فرصا حقيقية لمراعاة آراء الدول غير الأعضاء ومساهماتها.
    We believe the practice of holding open debates in which all Member States can participate is quite suitable. UN ونؤمن بأن من الملائم عقد المناقشات المفتوحة التي يمكن لجميع الدول الأعضاء أن تشترك فيها.
    Also, there are no recognizable criteria that govern the convening of open debates. UN كذلك ليست هناك معايير معترف بها تنظم عقد المناقشات المفتوحة.
    If he has one recommendation regarding imidugudu, it is that the Government continues to maintain and encourage the open discussions that have been taking place throughout the country. UN وإن كان له أن يقدم توصية بشأن إميدوغودو، فإنها تتمثل في دعوة الحكومة إلى مواصلة تعهد وتشجيع المناقشات المفتوحة التي بدأت في جميع أنحاء البلد.
    Through such political bodies, open discussions between different groups are promoted and fostered. UN ومن خلال هذه الهيئات السياسية تتعزز المناقشات المفتوحة بين مختلف المجموعات وتتدعم.
    The objectives of the forum were to build mutual confidence among the participating nations through open discussion of political and security issues. UN وقال إن أهداف المحفل تمثلت في بناء الثقة فيما بين اﻷمم المشاركة ومن خلال المناقشات المفتوحة للقضايا السياسية واﻷمنية.
    The United Kingdom Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Margaret Beckett, MP, presided over an open debate on 17 April. UN وترأست وزيرة خارجية المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، مارغريت بيكيت، عضو البرلمان، إحدى المناقشات المفتوحة في 17 نيسان/أبريل.
    But the aim is to develop an approach based on consensus, for which such open-ended discussions could be extremely helpful. UN ولكن الهدف هو وضع نهج يستند إلى توافق الآراء، يمكن أن تكون هذه المناقشات المفتوحة بشأنه مفيدة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus