ويكيبيديا

    "المناهضة للتمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • anti-discrimination
        
    • against discrimination
        
    • anti-discriminatory
        
    • antidiscrimination
        
    • antidiscriminatory
        
    • non-discrimination
        
    • fight discrimination
        
    • to combat discrimination
        
    This may also happen in the context of gender-related anti-discrimination policies. UN وقد يحصل ذلك أيضاً في سياق السياسات المناهضة للتمييز الجنساني.
    The State Party is aware that anti-discrimination provisions must be supported by strong and consistent enforcement mechanisms. UN وتدرك الدولة الطرف أن الأحكام المناهضة للتمييز يجب أن تكون مدعومة بآليات قوية ومتسقة لإنفاذها.
    But enforcement of anti-discrimination laws will not produce equality of results. UN ولكن إنفاذ القوانين المناهضة للتمييز لن يؤدي إلى تكافؤ النتائج.
    Implementation of Convention 111 against discrimination in the labor market UN تنفيذ الاتفاقية رقم 111 المناهضة للتمييز في سوق العمل
    The last part addresses anti-discriminatory policies and strategies, which are or could be pursued in order to address discrimination. UN وأما الجزء الأخير فيتناول السياسات والاستراتيجيات المناهضة للتمييز المُتبعة أو التي يمكن اتباعها من أجل التصدي للتمييز.
    By implementing international treaties and EU directives, the anti-discrimination legislation has been strengthened in recent years. UN ومن خلال تنفيذ المعاهدات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي، يجري تعزيز التشريعات المناهضة للتمييز في السنوات الأخيرة.
    Ethical codes with anti-discrimination practices should be implemented at all levels of law enforcement. UN وينبغي أن تنفذ على جميع مستويات إنفاذ القوانين مدونات أخلاقية مشفوعة بالممارسات المناهضة للتمييز.
    The removal strengthened protections against age discrimination and brought the Act into line with other Commonwealth anti-discrimination laws. UN وعزز هذا الحذف الحماية من التمييز بسبب السن وجعل هذا القانون موافقاً لبقية قوانين الكومنولث المناهضة للتمييز.
    Some anti-discrimination policies focus on groups suffering the greatest discrimination. UN وتركز بعض السياسات المناهضة للتمييز على الفئات التي تتعرض لأشد أشكال التمييز.
    :: Positive action and anti-discrimination measures UN :: الإجراءات الايجابية والتدابير المناهضة للتمييز
    UNHCR is engaged in a variety of other anti-discrimination activities. UN وتشارك المفوضية في مجموعة متنوعة من الأنشطة الأخرى المناهضة للتمييز.
    Equal pay provisions are also held to be included in the general anti-discrimination provisions of the Human Rights Act. UN وتعد أحكام اﻷجر المتساوي مدرجة كذلك في اﻷحكام العامة المناهضة للتمييز في قانون حقوق اﻹنسان.
    Yet how could the Government raise social awareness if it countenanced discrimination by not putting anti-discrimination laws in place? UN وتساءلت كيف يتسن للحكومة أن ترفع الوعي الاجتماعي إذا كانت تشجع التمييز من خلال عدم تطبيقها، القوانين المناهضة للتمييز.
    88. In its new programme, dated 13 April 1999, the Government is paying increasing attention to anti-discrimination measures. UN 88- وتولي الحكومة في برنامجها الجديد، المؤرخ في 13 نيسان/أبريل 1999، اهتماماً متزايداً للتدابير المناهضة للتمييز.
    18. The Government is working to improve implementation of anti-discrimination legislation. UN 18- بدأت الحكومة في عملية تحسين إنفاذ التشريعات المناهضة للتمييز.
    It appeared that anti-discrimination provisions of the labour laws were inadequate or inadequately enforced. UN وأضافت أنه يبدو أن الأحكام المناهضة للتمييز في قوانين العمل غير كافية، أو أن إنفاذها غير كاف.
    In this regard, anti-discrimination legislation and non-discriminatory human resources policies are of utmost importance. UN وفي هذا الصدد، كانت التشريعات المناهضة للتمييز والسياسات اللا تمييزية في الموارد البشرية في غاية الأهمية.
    However, the government is working towards two new decrees that will enhance the efforts against discrimination for women. UN غير أن الحكومة تعمل على إصدار مرسومين جديدين سوف يزيدان من الجهود المناهضة للتمييز ضد المرأة.
    anti-discriminatory legislation passed since 1993 UN ' 3` التشريعات المناهضة للتمييز التي أُجيزت منذ عام 1993
    They would also have preferred to be more specific about stressing the importance of antidiscrimination legislation to combat religious intolerance. UN وكانوا يفضلون أيضا أن يكونوا أكثر تحديدا بشأن التأكيد على أهمية التشريعات المناهضة للتمييز في مكافحة التعصب الديني.
    The Council aims to enhance the Government's cooperation with civil society towards the full development of antidiscriminatory practices and building a society where all human rights are protected. UN وتعزز أهداف هذا المجلس تعاون الحكومة مع المجتمع المدني من أجل التطوير الكامل للممارسات المناهضة للتمييز وبناء مجتمع تتوفر فيه الحماية لجميع حقوق الإنسان.
    During the session, the non-discrimination clauses in existing human rights treaties were revisited and it was noted that the Convention might prove a helpful precedent. UN واستُعرضت خلال تلك الدورة الأحكام المناهضة للتمييز في معاهدات حقوق الإنسان الحالية، وأُشير فيها إلى أنَّ الاتفاقية المذكورة قد تكون سابقة مفيدة في هذا الشأن.
    Strengthening provisions to fight discrimination of persons with a disability. UN تعزيز الأحكام المناهضة للتمييز ضد المعوقين.
    It welcomed recommendation No. 27 encouraging Poland to enact a comprehensive body of antidiscrimination legislation and to set up a body to combat discrimination. UN ورحبت بالتوصية رقم 27 التي تشجع بولندا على سن مجموعة شاملة من التشريعات المناهضة للتمييز والتي تدعو بولندا إلى أن تنشئ هيئة لمكافحة التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد