ويكيبيديا

    "المنسجم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harmonious
        
    • the consistent
        
    • which is aligned
        
    • in harmony
        
    Living well embraces a broad notion of well-being that encompasses harmonious cohabitation with other humans and nature. UN والعيش الجيد ينطوي على مفهوم واسع للرفاه بحيث يشمل التعايش المنسجم مع البشر ومع الطبيعة.
    Promoting inter-tribal and inter-communal peace, reconciliation and harmonious coexistence; UN ' 4` التشجيع على السلم والمصالحة والتعايش السلمي المنسجم بين القبائل والمجتمعات؛
    Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. UN سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي.
    Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. UN سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي.
    In our increasingly diverse societies, it is essential to ensure harmonious interaction among people and groups with plural, varied and dynamic cultural identities as well as their willingness to live together. UN لا بد في مجتمعاتنا التي تتزايد تنوعا يوما بعد يوم، من ضمان التفاعل المنسجم والرغبة في العيش معا فيما بين أفراد ومجموعات ذوي هويات ثقافية متعددة ومتنوعة ودينامية.
    All those plans are part of the so-called missions to encourage harmonious coordination of the various sectors of our national development. UN جميع تلك الخطط تشكل جزءا مما يسمى مهمات لتشجيع التنسيق المنسجم لشتى قطاعات تنميتنا الوطنية.
    Undoubtedly, the existence of legitimate mechanisms and procedures to settle legal disputes is a precondition for the harmonious development of international relations. UN وبدون شك، يمثل وجود آليات وإجراءات شرعية لتسوية المنازعات شرطا مسبقا للتطوير المنسجم للعلاقات الدولية.
    This surprising scene in the heart of modern Beijing is a clue to China's oldest spiritual ambition, the harmonious co-existence of man and nature. Open Subtitles هذا المشهد المفاجئ في قلب بكين الحديثة انها فكرة الصين القديمة الطموح الروحي التعايش المنسجم بين الرجل والطبيعة
    Over the years, the continued harmonious collaboration between the Secretariat and the Special Committee has contributed to the smooth and effective implementation of the Special Committee's tasks. UN وعلى مدى السنوات، ساعد التعاون المنسجم المستمر بين اﻷمانة العامة واللجنة الخاصة على اضطلاع اللجنة الخاصة بمهامها بشكل سلس وفعال.
    The Commonwealth Government should undertake appropriate measures to ensure a harmonious application of the provisions of the Convention at the federal and state or territory levels. UN وعلى حكومة الكمنولث أن تتخذ التدابير الملائمة لضمان التطبيق المنسجم ﻷحكام الاتفاقية على المستوى الاتحادي ومستويات الولايات واﻷقاليم.
    This is as important now as it was when the Declaration was proclaimed, for Governments have a responsibility to respect and protect all persons, to foster peace and to promote education, dialogue and cooperation for the building of a society marked by harmonious coexistence. UN هذا مهم الآن بقدر ما كان مهما عند نشر الإعلان، فعلى الحكومات تقع مسؤولية احترام وحماية جميع الأشخاص، ودعم السلام وتعزيز التعليم، والحوار والتعاون لبناء مجتمع يتسم بالتعايش المنسجم.
    The rule of law was a common thread that ran through all relations between States, harmonious social interaction within States and the work of the United Nations and its various organs, which themselves were subject to the rule of law. UN إن سيادة القانون هي الخيط المشترك الذي يتخلل حميغ العلاقات بين الدول والتفاعل الاجتماعي المنسجم داخل الدول وعمل الأمم المتحدة ومختلف هيئاتها، الخاضعة لسيادة القانون.
    With regard to the freedom of expression and combating racism, Switzerland recognizes four national languages and is designed to promote the harmonious coexistence of various religions and communities. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير ومكافحة العنصرية، تعترف سويسرا بأربع لغات وطنية وتشجع على التعايش المنسجم بين الأديان والمجتمعات المتنوعة.
    Bringing political integrity and neutrality to the southern Caucasus would make possible the establishment of a normal relationship among the States of the region and ensure their harmonious integration into the world economic system. UN وإعادة السلامة السياسية والحياد إلى القوقاز الجنوبي يكون من شأنه أن يتيح إقامة علاقة طبيعية بين دول المنطقة وكفالة اندراجها المنسجم في النظام الاقتصادي العالمي.
    This fall will mark the tenth anniversary of the end of the cold war, which for more than four decades hampered the harmonious development of international relations. UN ويصادف هذا الخريف الذكرى السنوية العاشرة لانتهاء الحرب الباردة التي ظلت طيلة أكثر من أربعة عقود تعرقل التطوير المنسجم للعلاقات الدولية.
    harmonious coexistence within diversity was the best way of overcoming, at the national and global levels, the problems resulting from racial discrimination. UN وأضافت أن التعايش المنسجم في إطار التنوع هو خير وسيلة للتغلب، على الصعيدين الوطني والعالمي، على المشاكل التي تنشأ عن التمييز العنصري.
    One delegation in particular welcomed the harmonious overlap of UNDP development activities in the region with its bilateral programme. UN ورحب وفد ترحيبا خاصا بالتوافق المنسجم بين اﻷنشطة اﻹنمائية التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة وبين برنامجه الثنائي.
    Mr. Eide stated that a harmonious combination of prevention of discrimination and the protection of minorities is possible. UN 8- وقال السيد إيدي إن الجمع المنسجم بين منع التمييز وحماية الأقليات أمر يمكن تحقيقه.
    The organs and specialized agencies related to human rights should further enhance the coordination of their activities based on the consistent and objective application of international human rights instruments. UN فينبغي لﻷجهزة والوكالات المتخصصة المتصلة بحقوق اﻹنسان أن تمضي في تعزيز التنسيق بين أنشطتها بالاستناد إلى التطبيق المنسجم الموضوعي للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Establishment of the Social Council is regulated by the Law on Social Council, which is aligned with EU and ILO regulations. UN وإنشاء المجلس الاجتماعي ينظمه القانون المتعلق بالمجلس الاجتماعي المنسجم مع لوائح الاتحاد الأوروبي ومنظمة العمل الدولية في هذا الصدد.
    Ban Ki-moon has already signalled his commitment to lead the Organization in a focused and action-oriented manner, working transparently, flexibly and honestly with Member States to, as he puts it, cut through the fog of mistrust so that, working in harmony, the United Nations can deliver more for those who need it most. UN وقد عبر بان كي - مون فعلا عن التزامه بقيادة المنظمة بطريقة مركزة وعملية، والعمل بشكل شفاف، ومرن، وصادق مع الدول الأعضاء، بغية اختراق ضباب الريبة، على حد تعبيره، حتى يتسنى للأمم المتحدة من خلال العمل المنسجم تقديم المزيد من الخدمات لمن هم في أمس الحاجة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد