ويكيبيديا

    "المنشآت الصغيرة والمتوسطة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • SMEs in
        
    • small and medium enterprises in
        
    • SMEs into
        
    • small and medium-sized enterprises in
        
    • SMEs to
        
    • SME
        
    • of SMEs
        
    • of small and medium enterprises
        
    It was ready to cooperate with Member States in that area, and also to assist small and medium enterprises (SMEs) in capacity-building. UN وهي مستعدة للتعاون مع الدول الأعضاء في هذا المجال، وكذلك لمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال بناء القدرات.
    Public and private institutions support SMEs in creating and promoting export consortia on a sustainable basis. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    These included activities to foster the development of SMEs in the Central Asian republics, in cooperation with the Government of Turkey. UN واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية.
    small and medium enterprises in India will benefit from being linked to the subcontracting networks of multinational corporations. UN وستنتفع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الهند من الارتباط بشبكات التعاقد من الباطن الخاصة بالشركات متعددة الجنسية .
    Integrating SMEs into global value chains was an important way of extending gains from globalization. UN وقال ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في هذه السلاسل يُعتبر وسيلة مهمة لتوسيع نطاق المكاسب الناجمة عن العولمة.
    The objective of those missions was to identify possible measures, tools and technical assistance activities to assist small and medium-sized enterprises in addressing the challenges posed to them by corrupt practices. UN وكان الغرض من تلك البعثات هو تحديد التدابير والأدوات وأنشطة المساعدة التقنية الممكنة اللازمة لمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مواجهة التحديات التي تمثلها ممارسات الفساد.
    His Government also recognized the significant contribution of SMEs to employment creation and income generation. UN وأضاف إن حكومة بلده تقرّ كذلك بمساهمة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في استحداث فرص الشغل وتوليد الدخل.
    Number of institutions supporting SMEs in CSR and business partnership programmes (BPP). UN ● عدد المؤسسات التي تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وبرامج الشراكة التجارية.
    In Tanzania UNIDO was helping SMEs in the food processing industry, which had improved production and employment. UN وفي تنـزانيا، تساعد اليونيدو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في صناعة تجهيز الأغذية، وهو ما حسَّن إنتاجها وزاد من فرص العمل.
    Frequently the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by an inability to access investment. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Public and private institutions support SMEs in creating and promoting export consortia on a sustainable basis. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    Frequently the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by an inability to access investment. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Public and private institutions support SMEs in creating and promoting export consortia on a sustainable basis. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتعزيز اتحادات التصدير على أساس مستدام.
    UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Innovation would be instrumental in the achievement of the MDGs and helped to enhance the role of SMEs in national development. UN ورأى أنَّ الابتكار سيكون له إسهام أساسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وسيساعد في تعزيز دور المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تحقيق التنمية الوطنية.
    In this context, building up and strengthening productive capacities through the development of SMEs in competitive sectors takes a central role. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Private enterprise must be supported, both micro-enterprises in the informal sector and small and medium enterprises in the manufacturing sector, which are principal engines of growth and development. UN ويجب دعم المنشآت الخاصة سواء المنشآت الصغيرة في القطاع غير الرسمي أو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في قطاع الصناعة، والتي تعتبر القوة المحركة الرئيسية لتحقيق النمو والتنمية.
    It appreciated UNIDO's efforts to eradicate poverty and ensure sustainable industrial development and strongly supported its emphasis on small and medium enterprises in that regard. UN وهي تقدر جهود اليونيدو لاستئصال شأفة الفقر وضمان التنمية الصناعية المستدامة، وتؤيد بقوة تأكيدها على المنشآت الصغيرة والمتوسطة في ذلك المجال.
    Upgrading, CSR and quality concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. UN وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    UNIDO should increase the number of projects to help small and medium-sized enterprises in indigenous and other communities, mainly in rural areas, which were the least likely to receive development assistance. UN ولا بد أن تزيد اليونيدو من عدد المشاريع الرامية إلى مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجتمعات السكان الأصليين وغيرها من المجتمعات، وخصوصاً في المناطق الريفية، وهي مجتمعات يرجّح أن تكون أقل من يحصل على المساعدة الإنمائية.
    The Malaysian Anti-Corruption Commission collaborated with SMEs to develop a code of ethics for businesses. UN وقد تعاونت لجنة مكافحة الفساد الماليزية مع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إعداد مدونة قواعد أخلاقية بشأن دوائر الأعمال.
    Integrating SME development needs into policy design and implementation receives high priority. UN وتعطى أولوية كبرى إلى إدماج احتياجات تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تصميم السياسات وتنفيذها.
    For the subject of SMEs' participation in the public procurement, see further paragraphs 40 and 41 below. UN وفيما يتعلق بمسألة مشاركة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الاشتراء العمومي، انظر كذلك الفقرتين 40 و41 أدناه.
    Low cost industrial innovative solutions are particularly useful to enhance the role of small and medium enterprises (SMEs) in the national development process. UN ذلك أنَّ الحلول الابتكارية القليلة التكلفة في الميدان الصناعي تفيد بصفة خاصة في تعزيز دور المنشآت الصغيرة والمتوسطة في عملية التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد