ويكيبيديا

    "المنصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • platforms
        
    • platform
        
    • pallets
        
    • launchers
        
    • the catwalks
        
    • podium
        
    • the rigs
        
    • the stages
        
    Number of stations or platforms expected to be operating in 2010 UN عدد المحطات أو المنصات المتوقع أن تكون عاملة في 2010
    Work in this area focuses on increasing the number of platforms through which audiences can access the Department's products. UN ويركِّز العمل في هذا المجال على زيادة عدد المنصات التي يمكن لجماهير المتلقين الوصول من خلالها إلى منتجات الإدارة.
    The finding of the coral has important implications for the future dismantling of obsolete oil and gas platforms. UN ويترتب على اكتشاف المرجان آثار هامة في تفكيك المنصات القديمة الطراز لاستخراج النفط والغاز في المستقبل.
    Stakeholders are encouraged to support and contribute to these essential platforms. UN ويُشجع أصحاب المصلحة على دعم هذه المنصات الأساسية والإسهام فيها.
    You want bleeding-edge mission-critical cross platform robust scalable architectures? Open Subtitles هل ترغبون بالوصول للحافّة والقفز عن المنصات الحرجة ؟ عليكم بتطوير الهندسة المعمارية خاصتّكم
    We have to get up on one of those platforms. Open Subtitles إذا أردنا الظهورفي البرنامج علينا الصعود الى اجدى المنصات
    However, such platforms should, to the extent possible, enable system-wide compatibility. UN ومع ذلك فإن هذه المنصات ينبغي أن تُمكن بقدر الإمكان من التوافق في كل أنحاء المنظومة.
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed platforms Located on the Continental Shelf UN برتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري
    :: the operation of the platforms has led to the creation of wealth at the local level. UN :: وقد ساعد إنشاء المنصات على خلق ثروات على المستوى المحلي.
    The level of activity and the number of some services has practically doubled in villages because of the presence of the platforms. UN فقد تضاعف تقريبا مستوى الأنشطة وعدد بعض الخدمات في القرى بسبب وجود المنصات العملية.
    In addition, the installation of multi-functional platforms has always been accompanied by the opening of a literacy centre for the entire village community. UN كما أن إقامة المنصات المتعددة الوظائف كانت مصحوبة على الدوام بافتتاح مركز لمحو أمية جميع أفراد المجتمع القروي.
    Number of stations or platforms operating in accordance with the GCMPs UN عدد المحطات أو المنصات العاملة وفقاً لمبادئ رصد المناخ الواردة في النظام العالمي لمراقبة
    Number of stations or platforms providing data to the internatio-nal data centres UN عدد المحطات أو المنصات التي تقدم بيانات إلى مراكز البيانات
    Number of stations or platforms with complete historical record available in international data centres UN عدد لمحطات أو المنصات التي يمكن الاطلاع على سجلاتها التاريخية الكاملـة في مراكز البيانات
    In Burkina Faso, 4,000 new jobs have been created around the multifunctional platforms. UN ففي بوركينا فاسو، تم إيجاد 000 4 وظيفة جديدة ترتبط بهذه المنصات المتعددة الوظائف.
    Measures need to be taken to address these concerns and enhance understanding of the nature of the platforms and the applications and value of the data. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لمعالجة تلك المشاغل وزيادة تفهم طبيعة المنصات وتطبيقات البيانات المستخلصة وقيمتها.
    " If Subsic proves a success, it will represent a major step in the industry's drive towards offshore processing operations from the familiar territory of fixed and floating platforms to the seabed. UN وإذا تكلل هذا النظام بالنجاح فإنه يشكل خطوة كبيرة في مجال التقدم الصناعي من أجل الانتقال بعمليات التجهيز في البحر من المنصات الثابتة والعائمة المعتادة إلى العمل في قاع البحر.
    (ii) Rebuilding of 18 observation point central platforms UN إعادة بناء المنصات المركزية في ١٨ نقطة مراقبة
    It includes, for example, injurious impacts on ships or platforms of other States on the high seas as well. UN ويشمل ذلك على سبيل المثال التأثيرات الضارة التي تلحق بالسفن أو المنصات المملوكة لدول أخرى في أعالي البحار أيضا.
    Given the volumes of applicants that might be deemed eligible for advertised positions, the study further explored the feasibility of using a computer-based platform to deliver tests online. UN وفي ضوء أعداد من يُعتبرون مؤهلين للوظائف المعلَنة، بحثت الدراسة أيضا جدوى استخدام المنصات الحاسوبية في تنظيم الامتحانات عبر الإنترنت.
    Notinkind alternatives such as plastic pallets are used in some countries. UN وتستخدم بعض البلدان بدائل عينية مثل المنصات اللدائنية.
    This argument is, in the abstract, compatible with a military rationale for the use of anti-personnel cluster bombs, as the radius of damage extends to the size of a football field and thus is able to neutralize mobile rocket launchers. UN هذه الحجة، من الناحية التجريدية، تتفق والتعليل العسكري المبرِّر لاستخدام قنابل عنقودية مضادة للأفراد، حيث إن نصف قطر دائرة الضرر الذي تُحدثه تعادل مساحته ملعباً لكرة القدم، ما يعمل بالتالي على تعطيل المنصات المتحركة لإطلاق الصواريخ.
    Guy Molinari, ordnance is in position on the catwalks and tracking beacons are on. Open Subtitles القنابل في الموقع على المنصات و تتبع المنارات الارشاديه
    She can't use a box if the podium is clear. Open Subtitles لا يمكنها استخدام الصندوق لو كانت المنصات واضحة
    Fish from the open sea also gather, perhaps because the rigs offer shelter from predatory sharks. Open Subtitles ،الأسماك من البحر المفتوح تجتمع هنا أيضاً ربما لأن المنصات توفر ملجأً من القروش المفترسة
    During the performance, the stages above you are always moving. Open Subtitles خلال الأداء هذه المنصات فوقكم تتحرك دائماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد