ويكيبيديا

    "المنظمات التي تمثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organizations representing
        
    • those representing
        
    • organizations that represent
        
    • representative organizations
        
    • organisations representing
        
    • those that represent
        
    • organizations of the
        
    • organizations which represent
        
    • of organizations of
        
    • organizations that represented
        
    • organisations that represent the
        
    Furthermore, the organizations representing individuals cannot be considered party to a case unless they have a power of attorney from a party to the case. UN وفضلاً عن ذلك، لا يمكن اعتبار المنظمات التي تمثل أفراداً طرفاً في قضية ما لم يكن لديها توكيل من طرف في القضية.
    It is also working towards strengthening the organizations representing people who are discriminated against in Uruguay. UN وهي تعمل أيضا في سبيل تعزيز المنظمات التي تمثل الأشخاص الذين يعانون التمييز في أوروغواي.
    Those activities will aim to strengthen organizations representing people living with HIV/AIDS and those affected by the epidemic throughout the country. UN وستستهدف تلك الأنشطة تقوية المنظمات التي تمثل الأشخاص المصابين وأولئك المتأثرين بالوباء في جميع أنحاء البلد.
    To that end, we request the Secretary-General to take resolute action to that effect and, for that purpose, we intend to strengthen our ties with other relevant international organizations, especially those representing the main linguistic areas. UN ولهذا الغرض، نطلب إلى الأمين العام أن يعمل بحزم في هذا الاتجاه ونعتزم القيام، من أجل ذلك، بتدعيم علاقاتنا مع المنظمات الدولية المختصة الأخرى، ولا سيما المنظمات التي تمثل المساحات اللغوية الكبرى.
    It seems to me that organizations that represent certain value systems should be represented in this process. UN ويبدو لي أنه ينبغي أن تمثل في هذه العملية المنظمات التي تمثل نظما لقِيَـم معينة.
    Since the beginning of the 1990s there is an ongoing process of accepting the claims of the Bedouin representative organizations. UN وتوجد منذ بداية التسعينات عملية مستمرة لقبول دعاوى المنظمات التي تمثل البدو.
    Furthermore, the organisations representing disabled persons help to promote a general understanding of these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المنظمات التي تمثل المعاقين تساعد على تشجيع فهم عام لهذه المسائل.
    In particular, organizations representing or supporting people living with HIV contribute greatly to the committee's activities. UN وعلى نحو خاص، تسهم المنظمات التي تمثل أو تدعم الأشخاص المصابين بالفيروس إسهاما كبيرا في أنشطة اللجنة.
    Governments, as well as civil society, can facilitate the mobilization of resources by organizations representing and supporting older persons by increasing incentives. UN وتستطيع الحكومات، وكذلك المجتمع المدني تيسير تعبئة الموارد من جانب المنظمات التي تمثل كبار السن وتدعمهم عن طريق مضاعفة الحوافز.
    Implementation would require continuous dialogue with civil society, and particularly with organizations representing persons with disabilities. UN وسيتطلب التنفيذ الحوار المستمر مع المجتمع المدني، وبخاصة مع المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee also recommends that organizations representing women and girls with disabilities be involved in these programmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإشراك المنظمات التي تمثل النساء والفتيات ذوات الإعاقة في هذه البرامج.
    In total, numerous consultative meetings were held with approximately 102 organizations representing internally displaced persons (IDP's) and conflict-affected women in Tbilisi, Kvemo Kartli, Shida Kartli, Imereti and Samegrelo. UN وعُقد العديد من الاجتماعات التشاورية مع زهاء 102 منظمة من المنظمات التي تمثل المشردين داخلياً والنساء المتضررات من النزاعات، وهي منظمات قائمة في تبليسي، كفيمو كارتلي، شيدا كارتلي، إمرتي وساميغرلو.
    Therefore, some organizations representing different thematic human rights issues are appointed members of the National Advisory Consultative Committee on International Human Rights Obligations. UN ومن ثم، يتم تعيين بعض المنظمات التي تمثل مختلف مسائل حقوق الإنسان المواضيعية أعضاء في اللجنة الاستشارية التوجيهية الوطنية المعنية بالالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Thirdly, the active and meaningful participation of a wide range of civil-society organizations, including those representing the poorest, is potentially one of the most positive right-to-development features of the mechanism. UN ثالثاً، تعتبر المشاركة الفعالة والهادفة لطائفة عريضة من منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات التي تمثل أفقر السكان، السمةً الأكثر إيجابية من بين سمات الآلية ذات الصلة بالحق في التنمية.
    The task force found that the active and meaningful participation of a wide range of civil-society organizations, including those representing the poorest, was potentially one of the most positive right-to-development features of the mechanism (ibid., para. 61). UN ووجدت فرقة العمل أن من أشد سمات الآلية ذات الصلة بالحق في التنمية إيجابيةً مشاركة طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات التي تمثل أفقر الشرائح السكانية، مشاركةً فعالة وهادفة (المرجع نفسه، الفقرة 61).
    Consultation with organizations that represent persons with disabilities should include consultation with female leaders with disabilities. UN وينبغي للتشاور مع المنظمات التي تمثل المعوقين أن يضم التشاور مع قيادات نسائية من بين المعوقات.
    I especially focused on organizations that represent marginalized groups and those that represent the least developed countries. UN ولقد ركزتُ بشكل خاص على المنظمات التي تمثل الفئات المهمشة وتلك التي تمثل أقل البلدان نموا.
    (iii) Participation of parents in school decision-making through parents' representative organizations; UN ' 3` مشاركة الوالدين في صنع القرارات المتعلقة بالمدرسة عن طريق المنظمات التي تمثل الوالدين؛
    The grants made available to the organisations representing the various ethnic groups under the ethnic groups funding programme are not in principle allocated on a gender-specific basis. UN وإن المنح التي يتم توزيعها على المنظمات التي تمثل مختلف الفئات الإثنية في إطار برنامج تمويل الفئات الإثنية لا يتم توزيعها من حيث المبدأ على أساس جنساني.
    The Committee also requests that the Government engage in a broad consultative process with women's non-governmental organizations, including those that represent foreign women, when preparing its next report. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تنخرط الحكومة في عملية مشاورات واسعة مع منظمات المرأة غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات التي تمثل المرأة الأجنبية، لدى إعداد تقريرها القادم.
    The organization was formed in 1948 and is one of the more representative organizations of the entire real estate private sector. UN تأسست المنظمة عام 1948، وهي واحدة من المنظمات التي تمثل عددا كبيرا من منظمات قطاع العقارات الخاص.
    The Board establishes consultative relations with non-governmental organizations for the purpose of enabling the Conference, the Board and its subsidiary bodies to secure information or advice from organizations having special competence in the subjects for which relationship arrangements are made, and to enable organizations which represent important elements of public opinion to express their views. UN ٤١- ويقيم المجلس علاقات تشاور مع المنظمات غير الحكومية بغرض تمكين المؤتمر والمجلس وهيئاته الفرعية من الحصول على معلومات أو مشورة من المنظمات التي لديها اختصاص من نوع خاص في المواضيع التي تُتخذ بشأنها ترتيبات العلاقات، وتمكين المنظمات التي تمثل قطاعات هامة من الرأي العام من التعبير عن آرائها.
    Please provide information on the level of participation of organizations of persons with disabilities in the preparation of the State party report. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن مستوى مشاركة المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    With regard to the Commission's work on the responsibility of international organizations, both the topic itself and Member States' comments thereon should be considered in greater depth, taking into account the difficulties arising from the scarcity of practice in relation to the topic and the existence of organizations that represented a variety of interests and ideals. UN وفيما يتصل بأعمال اللجنة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية أكد على أن الموضوع بحد ذاته، فضلاً عن تعليقات الدول الأعضاء عليه، ينبغي النظر فيهما بمزيد من العمق أخذاً بعين الاعتبار الصعوبات الناجمة من ندرة الممارسة فيما يتصل بالموضوع مع وجود المنظمات التي تمثل تشكيلة متنوعة من المصالح والأنماط الفكرية.
    The authorities wish to maintain a close dialogue with the organisations that represent the different national minorities in order to ensure that their views are heard. UN وترغب السلطات في التحاور بشكل وثيق مع المنظمات التي تمثل الأقليات القومية المختلفة بغية ضمان الاستماع إلى آرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد