ويكيبيديا

    "المنظمات المعنية بحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights organizations
        
    • rights organisations
        
    • organizations concerned with the rights
        
    The list was systematically transmitted to human rights organizations active in the Sudan as well as to the relevant special rapporteurs. UN وأضاف أن هذه القائمة تقدم تلقائياً إلى المنظمات المعنية بحقوق الإنسان في السودان وكذلك إلى المقررين الخاصين المعنيين بالأمر.
    It was fully committed to cooperating with human rights organizations and promoting a free and responsible press. UN وقالت إن حكومتها تلتزم التزاماً تاماً بالتعاون مع المنظمات المعنية بحقوق الإنسان والتشجيع على صحافة حرة ومسؤولة.
    These statements have been repeated and supplemented by media accounts and reports by human rights organizations. UN وقد تكررت هذه البيانات واستكملت في إفادات الصحافة وتقارير المنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Of the 280 persons released, 109 had requested assistance or relief either directly or through human rights organizations. UN ومن بين اﻟ٠٨٢ شخصاً الذين أطلق سراحهم، طلب ٩٠١ أشخاص الحصول على مساعدة أو إغاثة إما مباشرة أو عن طريق المنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Number of women's rights organisations working on gender equality and women's empowerment in a country; and these organisations' perception of progress made regarding women's ability to adopt leadership positions in public and political life. UN عدد المنظمات المعنية بحقوق المرأة التي تعمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في بلد ما؛ وتصوّر هذه المنظمات للتقدم المحرز بشأن قدرة المرأة على اعتماد مواقف قيادية في الحياة العامة والسياسية.
    1. Please provide information on the process of preparation and adoption of the report and indicate if any consultations were undertaken with non-governmental organizations and other stakeholders in this respect, including women's rights organizations. UN 1 - يرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير واعتماده، وبيان ما إذا كانت قد أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية بهذا الشأن، بما فيها المنظمات المعنية بحقوق المرأة.
    This support includes funding to non-governmental organizations for the training of human rights organizations in developing countries to enable them to work effectively with United Nations human rights mechanisms. UN ويشمل هذا الدعم تقديم التمويل إلى المنظمات غير الحكومية لتدريب المنظمات المعنية بحقوق الإنسان في البلدان النامية بغية تمكينها من العمل بفعالية مع آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    Its constant goal was to promote the Convention, to enhance cooperation with other human rights organizations, and to continue working towards an improved United Nations system. UN وهدفها المستمر هو تعزيز الاتفاقية وتعزيز التعاون مع سائر المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، ومواصلة العمل في سبيل تحسين منظومة الأمم المتحدة.
    During the current year, high-ranking government officials, including the Prime Minister, made several public statements discrediting and strongly challenging the important work of human rights organizations and human rights workers. UN وخلال السنة الجارية أدلى مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى، من بينهم رئيس الوزراء، ببيانات عامة، تشكك وتطعن في العمل الهام الذي تقوم به المنظمات المعنية بحقوق الإنسان والعاملون في هذا الميدان.
    C. Information submitted by human rights organizations 53 - 55 14 UN جيم - المعلومات المقدمة من المنظمات المعنية بحقوق الإنسان 53-55 17
    C. Information submitted by human rights organizations UN جيم - المعلومات المقدمة من المنظمات المعنية بحقوق الإنسان
    The NGO representatives stated that the Working Group should strengthen its dialogue and working relations with the associations of relatives of missing persons and other human rights organizations in order to attain the common objective of eradicating enforced disappearance. UN ورأى ممثلو المنظمات غير الحكومية أنه ينبغي للفريق العامل أن يعزز حواره وعلاقاته مع رابطات أقارب المفقودين وغيرها من المنظمات المعنية بحقوق الإنسان من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في القضاء على حالات الاختفاء القسري.
    It was said that attempts by human rights organizations in Punjab to seek justice for victims of enforced disappearance and their relatives had been met with intimidation, harassment and official obstruction of redress. UN وقيل إن المحاولات التي قامت بها المنظمات المعنية بحقوق الإنسان في إقليم البنجاب بهدف تأمين إنصاف ضحايا حالات الاختفاء القسري وأقاربهم قد ووجهت بالترويع والمضايقة وبالتعطيل الرسمي لسبل التظلم.
    The Group also met with representatives of human rights organizations, associations of relatives of missing persons and families or witnesses directly concerned with reports of enforced disappearance. UN كما التقى الفريق بممثلي المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، وبرابطات أقارب الأشخاص المفقودين، وبالأسر أو الشهود المعنيين مباشرة بحالات الاختفاء القسري المبلغ عنها.
    In addition, individuals, relatives of missing persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تعرض أفراد وأقارب الأشخاص المفقودين وأعضاء المنظمات المعنية بحقوق الإنسان لأعمال المضايقة والتهديد بالقتل لإبلاغهم عن انتهاكات حقوق الإنسان أو للتحقيق في تلك الحالات.
    The Group also met with representatives of human rights organizations, associations of relatives of missing persons and families or witnesses directly concerned with reports of enforced disappearance. UN وكما التقى الفريق بممثلي المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، وبرابطات أقارب الأشخاص المختفين، وبالأسر أو الشهود المعنيين مباشرة بحالات الاختفاء القسري المبلغ بها.
    Create the grounds for monitoring of detention centers of of international forces by human rights organizations; UN 11- تهيئة الظروف لكي تتمكن المنظمات المعنية بحقوق الإنسان من مراقبة مراكز الاحتجاز التابعة للقوات الدولية؛
    1. Information on the process of preparation of the report, including whether nongovernmental organizations, particularly child rights organizations as well as the Children's Parliament, were consulted UN البند الأول: معلومات عن عملية إعداد التقرير، بما في ذلك ما إذا كان قد جرى استشارة المنظمات غير الحكومية، وخاصة المنظمات المعنية بحقوق الطفل فضلاً عن برلمان الأطفال
    Achieve universal primary education WWSF continues its global coalition building of relevant child rights organizations participating in marking every year since 2000 the World Day for prevention of child abuse - 19 November. UN تواصل المؤسسة بناء تحالفها العالمي من المنظمات المعنية بحقوق الطفل المشاركة في الاحتفال سنويا منذ عام 2000 باليوم العالمي لمنع إساءة معاملة الأطفال - 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Civil society, including human rights organizations, the media and unions, and the international community to focus more on the situation of migrant workers, foreign women in the sex industry and street children. UN :: ينبغي للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، ووسائط الإعلام ونقابات العمال، والمجتمع الدولي الاهتمام بدرجة أكبر بحالة الشاغلات المهاجرات، والنساء الأجنبيات العاملات في صناعة الجنس وأطفال الشوارع.
    The Government also organises regular meetings with human rights organisations, and all draft legislation is subject to a broad consultation process that includes human rights organisations, which often provide valuable input and are able to influence government policy. UN وتعمد الحكومة أيضاً إلى تنظيم اجتماعات دولية مع المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، وتخضع كافة مشاريع التشريعات لعملية تشاور واسعة النطاق تضم المنظمات المعنية بحقوق الإنسان التي عادةً ما تقدم مساهمات قيمة وتستطيع التأثير في السياسة العامة للحكومة.
    31. In addition to domestic violence against wives and partners, UNICEF and other organizations concerned with the rights of the child pointed out that incest and sexual abuse within the family is also a matter of great concern in Brazil. UN ١٣- وباﻹضافة إلى العنف المنزلي ضد الزوجات والشريكات فإن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وغيرها من المنظمات المعنية بحقوق الطفل تشير إلى أن حالات سفاح القربى والاعتداء الجنسي ضمن اﻷسرة تشكل قضية تثير قلقاً بالغاً في البرازيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد