ويكيبيديا

    "المنظمة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organization or
        
    • the Organization and
        
    • organized or
        
    • organisation or
        
    • organizations or
        
    • or organisation
        
    • United Nations or
        
    All members of the Council were entitled to take part in votes on dissolving the organization or amending the agreement. UN هذا إلى أن من حق جميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في التصويت على حل المنظمة أو تعديل الإتفاق.
    In these cases the United Nations may be guided by the procurement procedures of the organization or Government concerned. UN وفي هذه الحالات، يجوز أن تسترشد الأمم المتحدة بإجراءات الشراء المعمول بها في المنظمة أو الحكومة المعنية.
    The rights of users who have left the organization or changed functions were not included in this review. UN ولم يتطرق الاستعراض إلى حقوق المستعملين الذين تركوا المنظمة أو غيّروا مهامهم.
    The review process did not include checking the access rights of users who had left the organization or changed functions. UN وعملية الاستعراض لا تشمل التحقق من حقوق الوصول للمستخدمين الذين تركوا المنظمة أو تغيرت مهامهم.
    Any Contracting Party which becomes aware of any pollution emergency in the Mediterranean Sea area shall without delay notify the Organization and, either through the organization or directly, any Contracting Party likely to be affected by such emergency. UN يقوم دون إبطاء، أي طرف متعاقد يصبح على علم بوجود حالة تلوث طارئة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، بإخطار المنظمة وبإخطار، عن طريق المنظمة أو مباشرةً، أي طرف متعاقد يُحتمل أن يتضرر جراء ذلك.
    These are taken into consideration when selecting candidates from the same indigenous organization or community. UN ويؤخذ التقريران في الحسبان لدى اختيار المرشحين من نفس المنظمة أو المجتمع المحلي الأصلي.
    These benefits may be direct or indirect cost savings to the organization or its stakeholders. UN وقد تكون هذه الفوائد وفورات مباشرة أو غير مباشرة في التكاليف تعود على المنظمة أو أصحاب المصلحة فيها.
    Name of organization or department in charge of implementing the requirements of Protocol V. UN `2` اسم المنظمة أو الإدارة المكلفة بتنفيذ مقتضيات البروتوكول الخامس.
    organization or group responsible for approving and maintaining the standard UN المنظمة أو المجموعة المسؤولة عن إقرار المعيار وتعهُّده
    Enter the name or title of the activity, project, programme, organization or initiative funded with this financial commitment Identification code UN أدخل اسم أو لقب النشاط، أو المشروع، أو البرنامج، أو المنظمة أو المبادرة التي تم تمويلها بهذا الالتزام المالي
    Enter the name or title of the activity, project, programme, organization or initiative funded with this financial commitment Identification code UN أدخل اسم أو عنوان النشاط، أو المشروع، أو البرنامج، أو المنظمة أو المبادرة التي تم تمويلها بهذا الالتزام المالي
    That extremely serious incident must in no way serve as a precedent within the organization or in the annals of the United Nations. UN ويجب ألا تشكل تلك الحادثة الشديدة الخطورة بأي حال سابقة داخل المنظمة أو في حوليات الأمم المتحدة.
    There may be political opposition to regional deployment in a particular case, either within the organization or from a host country. UN وقد يواجه الانتشار الإقليمي معارضة سياسية في حالة بعينها، سواء داخل المنظمة أو من جانب البلد المضيف.
    In UNDP, in cases requiring redress against action taken by the supervisor or by the organization or in cases of interpersonal conflict, staff members may consult the Ombudsman Panel, usually within one month of the incident. UN ففي البرنامج الإنمائي، وفي الحالات التي تتطلب التعويض عن إجراء اتخذه المشرف أو المنظمة أو في حالات المنازعات بين الأفراد، يجوز للموظف أن يستشير فريق أمين المظالم، خلال شهر من حدوث الواقعة عادة.
    She also expressed the dissatisfaction of her Government that the secretariat had indicated that it had no way to identify whether the CSI material had been distributed by the organization or by an invited guest. UN كما أعربت عن استياء حكومتها من عدم قدرة الأمانة على معرفة ما إذا كانت المواد المتعلقة بمنظمة التضامن المسيحي الدولية قد وزعت من جانب تلك المنظمة أو من جانب ضيف مدعو.
    A consultant may not perform functions of staff members of the organization or be given any representative or supervisory responsibility; UN ويتعيﱠن ألا يزاول الخبير الاستشاري المهام التي يضطلع بها موظفو المنظمة أو أن يُعطى أية صفة تمثيلية أو مسؤولية إشرافية.
    There are no other sources of funds with which to maintain the Organization, or carry out the mandates entrusted to it by Member States. UN فلا توجد أي مصادر مالية أخرى لتغطية نفقات استمرار المنظمة أو تنفيذ الولايات التي أسندتها إليها الدول اﻷعضاء.
    Particular focus has been placed on ensuring that the position of UNICEF in humanitarian affairs is represented and furthered at the policy level, both within the Organization and in various inter-agency forums. UN ولم ينفك يجري التركيز بصورة خاصة على تأمين إبراز وتعزيز مكانة اليونيسيف في الشؤون الإنسانية على مستوى السياسات وذلك سواء داخل المنظمة أو في مختلف المنابر المشتركة بين الوكالات.
    The Joint Group also recommended the temporary adoption of legislation permitting exemption from or reduction of criminal liability in exchange for important information that would help in investigating and solving organized or politically motivated crimes. UN وبالاضافة الى ذلك، أوصى الفريق المشترك بأن يسن مؤقتا تشريع أساسي يسمح بزيادة أو تخفيض المسؤولية الجنائية مقابل اﻹدلاء بمعلومات هامة في التحقيق توضح الجريمة المنظمة أو الجريمة ذات الدافع السياسي.
    If the organisation or group or its members control supplies of arms and explosives, the penalty is imprisonment for a term not exceeding six years. UN وإذا كانت هذه المنظمة أو المجموعة أو أعضاؤهما يسيطرون على إمدادات من الأسلحة أو المتفجرات، تُنـزل بهم عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز ست سنوات.
    First, five Nobel prizes were awarded to the organizations or to one of its elements. UN أولا، لقد حازت المنظمة أو أحد عناصرها على خمس جوائز نوبل.
    Upon request by such a humanitarian mission or organisation, provide, as far as feasible, information on the location of all explosive remnants of war that it is aware of in territory where the requesting humanitarian mission or organisation will operate or is operating. UN (ب) يوفر عند الطلب من قبل تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع من الناحية العملية، معلومات عن مواقع جميع المتفجرات من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي ستعمل أو تعمل فيها فعلاً المنظمة أو البعثة الإنسانية التي طلبت المعلومات؛
    One method would be for the appropriate organization or body in a country to undertake a self-assessment of compliance with the international guideline and submit it to the United Nations, or to an organization authorized or designated by the United Nations to monitor compliance. UN وستكون إحدى الطرق متمثلة في اضطلاع المنظمة أو الهيئة المناسبة في البلد بتقييم ذاتي للامتثال للمبدأ التوجيهي الدولي وتقديمه إلى اﻷمم المتحدة أو إلى منظمة معتمدة أو معينة من جانب اﻷمم المتحدة لرصد الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد