Not many years ago doubts were expressed about the capacity of the so-called mini-States to participate in the international system. | UN | وقبل سنوات ليست بالكثيرة حامت الشكوك حول قدرة ما يسمى بالدول الصغيرة جدا على المشاركة في المنظومة الدولية. |
Cooperation between the United Nations and regional organizations has proved to be an indispensable dimension of the international system. | UN | وقد ثبت أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يشكل بعدا لا غنى عنه في المنظومة الدولية. |
The international system must work together to overcome those barriers, reduce inefficiencies and deliver results where it matters most. | UN | وعلى المنظومة الدولية العمل معا لتجاوز تلك الحواجز، والحد من جوانب القصور وإحراز نتائج في أهم المجالات. |
The Resident Coordinator should be accountable not only to the international system but also to the national Government concerned. | UN | وينبغي ألاّ يكون المنسِّق المقيم مسؤولاً تجاه المنظومة الدولية وحسب، بل مسؤولاً أيضاً تجاه الحكومة الوطنية المعنية. |
That is the principle that must finally be applied to the workings of the entire international system. | UN | ذلك هو المبدأ الذي يجب تطبيقه أخيرا على أعمال المنظومة الدولية برمتها. |
DECISION ON AFRICAN CANDIDATURES FOR POSTS WITHIN THE international system | UN | مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية لمناصب داخل المنظومة الدولية |
The Commission must prove that it filled a gap in the international system with respect to post-conflict peacebuilding. | UN | ونبه اللجنة إلى ضرورة البرهنة على أنها تملأ الفراغ في المنظومة الدولية فيما يتعلق ببناء السلام عقب النزاع. |
Secondly, UNCTAD should be strengthened within the international system. | UN | ثانياً، ينبغي تعزيز الأونكتاد داخل المنظومة الدولية. |
Clearly, if the development pillar of the United Nations is weak, the entire international system is weak. | UN | ومن الواضح أنه متى كانت ركيزة التنمية في الأمم المتحدة واهنة، فسيستشري الوهن في أوصال المنظومة الدولية بأسرها. |
Secondly, UNCTAD should be strengthened within the international system. | UN | ثانيا، ينبغي تعزيز الأونكتاد داخل المنظومة الدولية. |
The Chairperson said that the Workshop was a useful exercise, which could aid the mainstreaming of indigenous peoples issues within the international system. | UN | وقالت الرئيسة إن حلقة العمل ممارسة نافعة يمكن أن تساعد على تعميم قضايا الشعوب الأصلية داخل المنظومة الدولية. |
It is through a reform of the entire international system that we will be able to meet the demands of the international community. | UN | وسنتمكن، بفضل إصلاح المنظومة الدولية بأسرها، من تلبية مطالب المجتمع الدولي. |
It is vital that we should try to achieve the consensuses that will guarantee effectiveness in the international system's pursuit of peace. | UN | ومن الأهمية الحيوية بمكان أن نحاول التوصل إلى توافق في الآراء يكفل فعالية مساعي المنظومة الدولية من أجل إقرار السلام. |
Mr. Jeremić also said that it was not a State's size, but its ideas, initiatives and dynamism which determined its relevance in the international system. | UN | ومضى يرميتش قائلا إن ما يحدد أهمية الدول في المنظومة الدولية ليس حجمها، بل أفكارها ومبادراتها وديناميتها. |
43. We reiterate the right of developing countries to nominate candidates for key positions in the international system. | UN | 43 - نؤكد من جديد حق البلدان النامية في تقديم مرشحين لمناصب عليا في المنظومة الدولية. |
The Agenda for Development therefore gives us an important platform for discussing priorities and a sensible division of labour in the international system. | UN | لذا، توفر لنا خطة للتنمية منطلقا لمناقشة اﻷولويات وللتقسيم المعقول للعمل في المنظومة الدولية. |
Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues. | UN | إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية. |
Ever since then, Jamaica has actively sought to contribute in a constructive spirit to the building and strengthening of the international system. | UN | وقد دأبت جامايكا منذ ذلك الوقت على المشاركة بنشاط وبروح بناءة في بناء المنظومة الدولية وتعزيزها. |
The demand is legitimate, credible and made with a full sense of responsibility and relevance to the international system. | UN | فالمطلب مشروع، ويتصف بالمصداقية وتم التقدم به بشعور كامل من المسؤولية واﻷهمية حيال المنظومة الدولية. |
In this context, our country supports the establishment of a high commissioner for human rights, in the framework of the international system. | UN | وفي هذا السياق، يؤيد بلدنا إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار المنظومة الدولية. |