"المنظومة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international system
        
    Not many years ago doubts were expressed about the capacity of the so-called mini-States to participate in the international system. UN وقبل سنوات ليست بالكثيرة حامت الشكوك حول قدرة ما يسمى بالدول الصغيرة جدا على المشاركة في المنظومة الدولية.
    Cooperation between the United Nations and regional organizations has proved to be an indispensable dimension of the international system. UN وقد ثبت أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يشكل بعدا لا غنى عنه في المنظومة الدولية.
    The international system must work together to overcome those barriers, reduce inefficiencies and deliver results where it matters most. UN وعلى المنظومة الدولية العمل معا لتجاوز تلك الحواجز، والحد من جوانب القصور وإحراز نتائج في أهم المجالات.
    The Resident Coordinator should be accountable not only to the international system but also to the national Government concerned. UN وينبغي ألاّ يكون المنسِّق المقيم مسؤولاً تجاه المنظومة الدولية وحسب، بل مسؤولاً أيضاً تجاه الحكومة الوطنية المعنية.
    That is the principle that must finally be applied to the workings of the entire international system. UN ذلك هو المبدأ الذي يجب تطبيقه أخيرا على أعمال المنظومة الدولية برمتها.
    DECISION ON AFRICAN CANDIDATURES FOR POSTS WITHIN THE international system UN مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية لمناصب داخل المنظومة الدولية
    The Commission must prove that it filled a gap in the international system with respect to post-conflict peacebuilding. UN ونبه اللجنة إلى ضرورة البرهنة على أنها تملأ الفراغ في المنظومة الدولية فيما يتعلق ببناء السلام عقب النزاع.
    Secondly, UNCTAD should be strengthened within the international system. UN ثانياً، ينبغي تعزيز الأونكتاد داخل المنظومة الدولية.
    Clearly, if the development pillar of the United Nations is weak, the entire international system is weak. UN ومن الواضح أنه متى كانت ركيزة التنمية في الأمم المتحدة واهنة، فسيستشري الوهن في أوصال المنظومة الدولية بأسرها.
    Secondly, UNCTAD should be strengthened within the international system. UN ثانيا، ينبغي تعزيز الأونكتاد داخل المنظومة الدولية.
    The Chairperson said that the Workshop was a useful exercise, which could aid the mainstreaming of indigenous peoples issues within the international system. UN وقالت الرئيسة إن حلقة العمل ممارسة نافعة يمكن أن تساعد على تعميم قضايا الشعوب الأصلية داخل المنظومة الدولية.
    It is through a reform of the entire international system that we will be able to meet the demands of the international community. UN وسنتمكن، بفضل إصلاح المنظومة الدولية بأسرها، من تلبية مطالب المجتمع الدولي.
    It is vital that we should try to achieve the consensuses that will guarantee effectiveness in the international system's pursuit of peace. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان أن نحاول التوصل إلى توافق في الآراء يكفل فعالية مساعي المنظومة الدولية من أجل إقرار السلام.
    Mr. Jeremić also said that it was not a State's size, but its ideas, initiatives and dynamism which determined its relevance in the international system. UN ومضى يرميتش قائلا إن ما يحدد أهمية الدول في المنظومة الدولية ليس حجمها، بل أفكارها ومبادراتها وديناميتها.
    43. We reiterate the right of developing countries to nominate candidates for key positions in the international system. UN 43 - نؤكد من جديد حق البلدان النامية في تقديم مرشحين لمناصب عليا في المنظومة الدولية.
    The Agenda for Development therefore gives us an important platform for discussing priorities and a sensible division of labour in the international system. UN لذا، توفر لنا خطة للتنمية منطلقا لمناقشة اﻷولويات وللتقسيم المعقول للعمل في المنظومة الدولية.
    Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues. UN إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية.
    Ever since then, Jamaica has actively sought to contribute in a constructive spirit to the building and strengthening of the international system. UN وقد دأبت جامايكا منذ ذلك الوقت على المشاركة بنشاط وبروح بناءة في بناء المنظومة الدولية وتعزيزها.
    The demand is legitimate, credible and made with a full sense of responsibility and relevance to the international system. UN فالمطلب مشروع، ويتصف بالمصداقية وتم التقدم به بشعور كامل من المسؤولية واﻷهمية حيال المنظومة الدولية.
    In this context, our country supports the establishment of a high commissioner for human rights, in the framework of the international system. UN وفي هذا السياق، يؤيد بلدنا إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار المنظومة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more