ويكيبيديا

    "المنظَّمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organized
        
    • Organization
        
    • regulated
        
    • structured
        
    • Organised
        
    Corruption and transnational organized crime made it necessary for all States to make constant efforts to cooperate. UN وقال إنَّ الفساد والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية يحتِّمان على جميع الدول بذل جهود تعاونية مستمرة.
    Provisions may also be found in a range of other legislation, including criminal procedure codes and organized crime laws. UN كما يمكن العثور على أحكام بهذا الشأن في تشريعات أخرى، مثل قوانين الإجراءات الجنائية وقوانين الجريمة المنظَّمة.
    The link between organized crime and terrorism was also mentioned. UN كما أشاروا إلى الصلة القائمة بين الجريمة المنظَّمة والإرهاب.
    Issue 1: Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN الموضوع 1: أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    Good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups UN الممارسات الحسنة المتبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    The Prevention of organized Crime Act, aimed at contributing to the prevention of illicit drug trafficking and organized crime. UN وقد سنّت قانون منع الجريمة المنظَّمة، الرامي إلى المساهمة في منع الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة.
    Development of national strategies to address transnational organized crime UN وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. UN وهو يهدف إلى تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للاختصاصين الممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    Combating the problem of transnational organized crime committed at sea UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر
    Activities conducted by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute on emerging organized crime threats UN أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة المتعلقة بالتهديدات المستجدة في مجال الجريمة المنظَّمة
    Combating organized crime required a coordinated and comprehensive international response, as well as measures taken at the national level. UN وأضاف أن مكافحة الجريمة المنظَّمة تحتاج إلى استجابة دولية منظَّمة وشاملة، وإلى تدابير تُتخذ على الصعيد الوطني.
    Addressing the links between drug trafficking and other forms of organized crime through implementation of United Nations legal instruments UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    Assessment and evaluation of organized crime threats in the development of policy responses UN تقدير وتقييم مخاطر الجريمة المنظَّمة في إطار وضع تدابير تصدٍّ سياسية
    Adequacy of practices against drug trafficking for action against other organized criminal activities UN مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظَّمة الأخرى
    The 1988 Convention, the organized Crime Convention and the Convention against Corruption provide the framework for international cooperation and action. UN وتوفِّر اتفاقية عام 1988 واتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة واتفاقية مكافحة الفساد الإطار اللازم للتعاون والعمل على الصعيد الدولي.
    B. Good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups UN باء- الممارسات الحسنة المتّبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    Another analysis attempted to develop a causal model of the impact on national wealth of organized crime, rule of law and corruption. UN وسعى تحليل آخر إلى وضع نموذج يعلل آثار الجريمة المنظَّمة وسيادة القانون والفساد على الثروة الوطنية.
    Individuals are known to commit large frauds without involvement in organized crime. UN ومن المعروف أن الأفراد يرتكبون عمليات احتيال كبيرة من دون الانخراط في صفوف الجريمة المنظَّمة.
    UNODC has produced regional studies that examine the links between organized crime and drugs. UN وأصدر المكتب دراسات إقليمية تبحث الصلات القائمة بين الجريمة المنظَّمة والمخدرات.
    If there is no objection to a non-governmental Organization, observer status should be accorded unless otherwise decided by the Conference. UN وفي حال عدم وجود اعتراض على منظَّمة ما، ينبغي منح تلك المنظَّمة صفة المراقب ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Use is made of a variety of national legislative approaches, which lead to different results in the number of regulated areas. UN ويتم اتباع طائفة متنوعة من النُهُج التشريعية الوطنية يؤدي كل منها إلى نتائج مختلفة من حيث عدد المجالات المنظَّمة.
    The continuation of the structured and focused debates that were started last year in the CD is likewise encouraging. UN ومما يبعث على الأمل أيضاً استمرار المناقشات المنظَّمة والمركَّزة التي بُدأت العام الماضي في مؤتمر نزع السلاح.
    The Corruption Prevention, Coroner Matters and Organised Crime Unit of DPP, which currently has 8 staff members, is responsible for prosecution of corruption offences. UN تتولَّى الملاحقةَ في جرائم الفساد وحدةُ منع الفساد وشؤون التحقيق الشرعي والجريمة المنظَّمة التابعة لمدير النيابة العامة، التي يعمل فيها حالياً ثمانية موظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد