Challenges remain, however, in finding solutions for the refugees, the majority of whom have been trapped in exile for protracted periods of time. | UN | بيد أن ثمة تحديا لا يزال قائما يتمثل في إيجاد حلول لهؤلاء اللاجئين المحصور أغلبهم في المنفى منذ فترات زمنية طويلة. |
Most of them subsequently left Indonesia for exile in Portugal. | UN | وفيما بعد غادر معظمهم إندونيسيا إلى المنفى في البرتغال. |
Mr. Mehmed Dizdar President of Stolac municipality in exile | UN | السيد محمد ديزدار رئيس بلدية ستولاك في المنفى |
He returned to the US from exile in Sweden last year to clear his name and now awaits trial in New York. | UN | وقد عاد كولمان إلى الولايات المتحدة من المنفى في السويد السنة الماضية لتبرئة ساحته وهو اﻵن ينتظر المحاكمة في نيويورك. |
Mr. Chammari, who is now exiled in France, reportedly served one year's imprisonment and has been banned from any form of political activity. | UN | والسيد الشماري الذي يعيش الآن في المنفى في فرنسا قضى عاما في السجن ومُنع من أي نشاط سياسي. |
In the last-mentioned case, Eritrea must honour the agreements and accept a number of its nationals who had endured three years of exile. | UN | ولاحظ في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تحترم اريتريا الاتفاقات وأن تستقبل بعض مواطنيها الذين قاسوا مدة ثلاث سنوات في المنفى. |
Another serious problem in Rwanda was that many women who had returned from exile were impoverished and required special attention. | UN | ومن المشكلات الخطيرة اﻷخرى في رواندا تعرض كثير من النساء العائدات من المنفى للفقر واحتياجهن إلى اهتمام خاص. |
They were freed in 1997 and are currently in exile. | UN | وأفرج عنهما في عام 1997 وهما الآن في المنفى. |
We believe that sending the elected President of the Palestinian National Authority into exile cannot serve any good purpose. | UN | ونعتقد أن إرسال رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية المنتخب إلى المنفى لا يمكن أن يخدم أي غرض مفيد. |
I'd rather be stripped of my runes and sent into exile... than be part of this world. | Open Subtitles | أود أن اتجرد من احرفي وأرسلها إلى المنفى على ان أكون جزء من هذا العالم |
you may have to flee into exile by yourself. | Open Subtitles | سموّ الأميرة، قد تضطرين للفِرار إلى المنفى بمفردك. |
And over 300,000 people dead and one million scattered in exile. | Open Subtitles | وقتل اكثر من 300 الف شخص وتفرق مليون في المنفى |
So, you leave the country, train in exile with the ANC, | Open Subtitles | حسنا, انت تغادر البلاد تتدرب في المنفى بالمؤتمر الوطني الأفريقي |
Every day and every night I was in exile. | Open Subtitles | كُلّ يوم وكُلَّ لَيلة أنا كُنْتُ في المنفى. |
No one is sending you into exile. We're relocating you temporarily. | Open Subtitles | لم يرسلك أحد إلى المنفى, إننا نقوم بتغيير مكانك مؤقتاً |
The murder conviction goes from exile to the gallows. | Open Subtitles | إدانة القتل يذهب من المنفى إلى حبل المشنقة. |
He considers that he is discriminated against only because he lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. | UN | ويعتبر أنه تعرض للتمييز لمجرد أنه كان يعيش في المنفى ولأنه لم تكن له إمكانات كافية للحصول على مشورة قانونية ملائمة بشأن الخيارات التي كانت أمامه. |
He adds that, for these reasons, Iranian political activists in exile are exposed to a real risk of arrest and torture in the event of being forcibly returned to their country of origin. | UN | ويضيف صاحب الشكوى قائلاً إن هذه هي الأسباب التي تقف وراء تعرض الناشطين السياسيين الإيرانيين في المنفى لخطر حقيقي يتمثل في اعتقالهم وتعذيبهم في حال أُعِيدوا قسراً إلى بلدهم الأصلي. |
Even I have been a target of a series of assassination attempts ever since my return home from exile in 1981. | UN | وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981. |
Unless this issue is resolved, the return of exiled populations is likely to continue to constrain the recovery process. | UN | وما لم نجد حلا لهذه المسألة، فإن عودة السكان من المنفى ستبقى مسألة تعرقل عملية الإنعاش. |
The Georgian authorities decided to locate the Abkhazia government-in-exile in the Kodori Gorge and to commence rehabilitation activities in the Gorge. | UN | وقررت السلطات الجورجية وضع حكومة أبخازيا في المنفى في وادي كودوري وبدء أنشطة الإصلاح في الوادي. |
Many of our members are Shi'a religious and lay persons from Iraq and Iraqi exiles living abroad. | UN | والعديد من أعضاء منظمتنا هم من الشيعة وأشخاص عاديين من العراق ومن العراقيين الذين يعيشون في المنفى في الخارج. |
We are therefore also celebrating the resilience of a people to survive slavery and to lead successful lives in the diaspora against all odds. | UN | ولذلك فإننا نحيي أيضا قدرة أي شعب على التغلب على الرق، وعلى العيش في المنفى بنجاح رغم كل الصعاب. |
At the same time, the central administration also approved the voluntary return of all Somali refugees from asylum countries. | UN | وفي الوقت نفسه، وافقت الادارة المركزية أيضا على إعادة جميع اللاجئين الصوماليين طوعا من بلدان المنفى. |
If all men knew that banishment could be like this, we'd have a world of exiles. | Open Subtitles | اذا عرف الرجال ان المنفى سيكون هكذا سيكون لدينا عالما من المنفى |