ويكيبيديا

    "المهم التذكير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is important to recall
        
    • was important to recall
        
    • is important to remember
        
    • was important to remember
        
    • is important to note
        
    It is important to recall, however, that beyond those confidence-building measures, the Ivorian Government remains responsible for the safety and security of its citizens. UN بيد أن من المهم التذكير بأنه، فيما عدا تدابير بناء الثقة هذه، تظل الحكومة الإيفوارية هي المسؤولة عن ضمان سلامة وأمن مواطنيها.
    It is important to recall that the UNCTAD secretariat is structured around thematic Divisions and does not include geographical units. UN ومن المهم التذكير بأن هيكل أمانة الأونكتاد يقوم على شعب مواضيعية ولا يشمل وحدات جغرافية.
    I think it is important to recall here that India has been and remains the initiator of dialogue with Pakistan. UN وأظن أنه من المهم التذكير بأن الهند كانت وتبقى هي السباقة في الحوار مع باكستان.
    It was important to recall the results achieved in its cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ومن المهم التذكير بالنتائج التي تحققت بفضل تعاون صربيا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    It is important to remember that women who migrate to Costa Rica do so because opportunities in their countries of origin are lacking. UN ومن المهم التذكير بأن النساء اللاتي يهاجرن إلى كوستاريكا يقمن بذلك بسبب انعدام الفرص في بلدانهن الأصلية.
    It was important to remember that culture and traditions were dynamic, not static, and could therefore be changed. UN وقالت إنه من المهم التذكير بأن الثقافة والتقاليد ديناميان وليسا ثابتان، ومن ثم يمكن تغييرهما.
    As we approach the end of the session, it is important to note that this has been an active year for the Conference on Disarmament. UN وإذ نشارف نهاية الدورة، من المهم التذكير بأن هذه السنة كانت حافلة بالنشاط بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    It is important to recall that Russia and the United States are not the only States that should shoulder the burden of nuclear responsibility. UN ومن المهم التذكير بأن عبء المسؤولية النووية ينبغي ألا يقع على عاتق روسيا والولايات المتحدة وحدهما.
    19. At this advanced stage of the negotiations, it is important to recall that, since the start of the process, a significant number of convergences have been reached across various key chapters of the negotiations. UN 19 - وفي هذه المرحلة المتقدمة من المفاوضات، من المهم التذكير بأنه منذ بداية العملية، أمكن التوصل إلى عدد كبير من نقاط التقارب في وجهات النظر على صعيد مختلف المواضيع الرئيسية للمفاوضات.
    It is important to recall that it was never intended nor was it considered possible for the International Tribunal to try all persons responsible for the atrocities committed during the conflict in the region. UN ومن المهم التذكير بأنه ما كان من المعتزم وما اعتُبر من الممكن قط أن تقوم المحكمة الدولية بمحاكمة كل الأشخاص المسؤولين عن الأفعال الشنيعة التي ارتكبت خلال فترة النـزاع الذي نشب في الإقليم.
    It is important to recall that the steering committee was unable to work properly because of lack of respect of the agreement of 2 November 2007. UN ومن المهم التذكير بأن اللجنة التوجيهية لم تتمكن من العمل على نحو سليم بسبب عدم احترام اتفاق 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    In this context it is important to recall that current resources available for all of the global projects in demand reduction will be utilized by the end of 2003. UN وفي هذا الإطار، من المهم التذكير بأن الموارد المتاحة حاليا لجميع المشاريع العالمية في مجال خفض الطلب ستستخدم بنهاية عام 2003.
    4. Citizenship 28. It is important to recall the importance of citizenship legislation to the question of minority rights. UN ٨٢- من المهم التذكير بأهمية تشريع الجنسية بالنسبة لمسألة حقوق اﻷقليات.
    In this respect, to understand fully the extent of the regulation of the right to a nationality as a fundamental right, it is important to recall the specific norms and principles spelled out in these instruments. UN وفي هذا الصدد، ولفهم أسباب تصنيف الحق في الجنسية في فئة الحقوق الأساسية، فهماً كاملاً، من المهم التذكير بالقواعد والمبادئ المحددة الواردة في هذه الصكوك.
    For all that such a mention might have no effect, it was important to recall that the decision taken in that regard was in violation of the Covenant. UN ومع أن إثارة هذه القضية لن تؤدي إلى أي نتيجة على الأرجح، فمن المهم التذكير بأن القرار الذي اتخذ في هذا الصدد يشكل خرقا لأحكام العهد.
    It was important to recall that the development of international law supported the proposition that the commission of crimes against humanity did not require any nexus to conventional armed conflict, either international or internal. UN ومن المهم التذكير بأن تطور القانون الدولي يؤيد مقولة إن ارتكاب الجرائم ضد اﻹنسانية لا يستلزم وجود أي صلة بالنزاع المسلح التقليدي، دوليا كان أم داخليا.
    It was important to recall that the report called for development partners to integrate the principles of the Brussels Programme of Action into their development policies, strategies and programmes. UN فمن المهم التذكير بأن التقرير يدعو شركاء التنمية إلى إدماج مبادئ برنامج عمل بروكسل في سياساتهم واستراتيجياتهم وبرامجهم الإنمائية.
    It is important to remember that an amnesty has two fundamental principles. UN 45- ومن المهم التذكير بأن العفو العام ينطوي على مبدأين أساسيين.
    It is important to remember that the Council's predecessor, the Commission on Human Rights, first decided to appoint a special procedure on the situation in the Sudan in 1993. UN ومن المهم التذكير بأن سلف المجلس وهو لجنة حقوق الإنسان كانت قد اتخذت القرار الأول بتعيين إجراء خاص لحالة حقوق الإنسان في السودان في عام 1993.
    It was important to remember that assessed contributions were not subsidies. UN ومن المهم التذكير بأن الاشتراكات المقررة ليست إعانات.
    It was important to remember that the article dealt with the conduct of an individual, which was necessarily linked to that of a State. UN ومن المهم التذكير بأن هذه المادة تعنى بما يصدر عن الفرد من سلوك يرتبط بالضرورة بسلوك الدولة.
    In that context, it is important to note that such a step was a logical and inevitable result of the stalemate in the peace process and the deadlock in negotiations. UN من المهم التذكير في هذا السياق أن هذه الخطوة أتت كنتيجة منطقية وحتمية لجمود عملية السلام، وانسداد أفق استئناف المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد