Even under a monistic system, it was very important to give full effect to the provisions of the Convention through domestic legislation. | UN | وقالت إنه في ظل النظام الأحادي نفسه يكون من المهم جدا تطبيق أحكام الاتفاقية تطبيقا كاملا من خلال التشريعات المحلية. |
It's very important for me to keep Phoebe away from them. | Open Subtitles | من المهم جدا بالنسبة لي للحفاظ على فيبي بعيدا عنهم. |
Well, yeah, it's very important to make a good first impression. | Open Subtitles | حسنا، نعم من المهم جدا أن تعطي إنطباع أول جيد. |
It's so important to say these things when you can, | Open Subtitles | من المهم جدا قول هذه الامور عندما تكون قادرا |
Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. | UN | ومن المهم جدا التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية. |
but it's very important to remember that you're not an American. | Open Subtitles | ولكن أنه من المهم جدا أن تتذكروا أنكم لستم أمريكيين |
I hate to bother you, but it's very important to me. | Open Subtitles | أنا أكره أن يزعجك، ولكن من المهم جدا بالنسبة لي. |
He can reach me at home or at work and it's very important because I have tickets to the opera on Saturday. | Open Subtitles | ويمكن أن تصل إلى لي في المنزل أو في العمل ومن المهم جدا لأن لدي تذاكر إلى الأوبرا يوم السبت. |
It's my new patient. My very important new patient. | Open Subtitles | إنه مريضي الجديد مريضي الجديد المهم جدا ً |
I know, Your Majesty, and I apologize for that, but it's very important that you receive me. | Open Subtitles | أنا أعلم، يا صاحب الجلالة، وأعتذر عن ذلك، ولكن من المهم جدا أن تتلقى لي. |
It is very important to cleanse one's country of those who have committed crimes against humanity, but it is also important not to hide or cover over the graves of their victims. | UN | من المهم جدا تطهير البلد من الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية، ولكن من الأهم أيضا عدم إخفاء أو تغطية قبور ضحاياهم. |
It is very important that States join the BWC. | UN | ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
It is also very important to note that, in our corner of the world, the crisis seems to be proceeding entirely unabated. | UN | ومن المهم جدا أيضا ملاحظة أن الأزمة تبدو، في منطقتنا من العالم، مستمرة دون هوادة. |
That is why it is so important to have a global approach and a coherent strategy that allows us to deal simultaneously with multiple problems. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من المهم جدا أن نتبع نهجا شاملا واستراتيجية متماسكة يتيحان لنا أن نعالج مشاكل متعددة في آن معا. |
So what was so important you couldn't just pick up the phone? | Open Subtitles | إذا ما هو المهم جدا الذي جعلك لا تستطيع الأتصال؟ |
What is so important it couldn't wait fifteen minutes? | Open Subtitles | ما الأمر المهم جدا الذي لا يمكنه الانتظار لخمسة عشر دقيقة ؟ |
However, it is vital for those commissions to produce concrete results in order to restore public confidence in the political process. | UN | على أن من المهم جدا أن تتوصل هذه اللجان إلى نتائج ملموسة حتى يمكن استعادة ثقة الرأي العام في العملية السياسية. |
And it's really important to keep him on a schedule, okay? | Open Subtitles | و من المهم جدا ابقاؤه خلال الجدول المحدد حسنا ؟ |
The improvement and maintenance of existing facilities is crucial. | UN | فإنه من المهم جدا تحسين وصيانة المرافق القائمة. |
It is critical that land and agrarian reform policies be adopted within a human rights framework aimed at hunger eradication. | UN | ومن المهم جدا أن تُعتمد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار حقوق الإنسان الموجهة نحو القضاء على الجوع. |
Hope I didn't pull you away from something too important. | Open Subtitles | تمنّ أنا لم أسحبك جانبا من الشيء المهم جدا. |
320. A number of delegations said that it was crucial to sustain the actions taken on recommendations. | UN | 320 - وقال عدد من الوفود إن من المهم جدا تعزيز الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات. |
Of great importance to us also are issues of population and the advancement of women. | UN | من المهم جدا بالنسبة لنا أيضا قضية السكان وقضية النهوض بالمرأة. |
It is essential for the Council to keep abreast of the general membership's views proposed in the Open-ended Working Group on Security Council reform. | UN | ومن المهم جدا للمجلس أن يطلع تباعا على وجهات نظر جميع اﻷعضاء المقترحة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
104. Many delegations believed that it was essential to establish victims' right to the truth within the body of the instrument. | UN | 104- اعتبرت مجموعة من الوفود أنه من المهم جدا النص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة في نص الصك نفسه. |
For that reason, it was not only essential to prevent the commission of such crimes, but also crucial to end the impunity of the perpetrators. | UN | ولذلك السبب فليس من الضروري منع ارتكاب مثل هذه الجرائم فحسب، ولكن من المهم جدا وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم من العقاب. |
It is particularly important to convey a message of tolerance, understanding and respect to the youth so as to build up their capacity to resist religious hatred and discrimination. | UN | ومن المهم جدا نقل رسالة من التسامح والتفاهم واحترام الشباب لكي يبنوا قدراتهم لمقاومة التمييز الديني والكراهية. |
It was nevertheless of the utmost importance to address the remaining discrepancies among duty stations. | UN | ومع ذلك، من المهم جدا معالجة التباينات المتبقية فيما بين مراكز العمل. |