"المهم جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very important
        
    • so important
        
    • is vital
        
    • really important
        
    • is crucial
        
    • is critical
        
    • too important
        
    • was crucial
        
    • great importance
        
    • is essential
        
    • was essential
        
    • essential to
        
    • critical that
        
    • is particularly important
        
    • utmost importance to
        
    Even under a monistic system, it was very important to give full effect to the provisions of the Convention through domestic legislation. UN وقالت إنه في ظل النظام الأحادي نفسه يكون من المهم جدا تطبيق أحكام الاتفاقية تطبيقا كاملا من خلال التشريعات المحلية.
    It's very important for me to keep Phoebe away from them. Open Subtitles من المهم جدا بالنسبة لي للحفاظ على فيبي بعيدا عنهم.
    Well, yeah, it's very important to make a good first impression. Open Subtitles حسنا، نعم من المهم جدا أن تعطي إنطباع أول جيد.
    It's so important to say these things when you can, Open Subtitles من المهم جدا قول هذه الامور عندما تكون قادرا
    Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. UN ومن المهم جدا التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية.
    but it's very important to remember that you're not an American. Open Subtitles ولكن أنه من المهم جدا أن تتذكروا أنكم لستم أمريكيين
    I hate to bother you, but it's very important to me. Open Subtitles أنا أكره أن يزعجك، ولكن من المهم جدا بالنسبة لي.
    He can reach me at home or at work and it's very important because I have tickets to the opera on Saturday. Open Subtitles ويمكن أن تصل إلى لي في المنزل أو في العمل ومن المهم جدا لأن لدي تذاكر إلى الأوبرا يوم السبت.
    It's my new patient. My very important new patient. Open Subtitles إنه مريضي الجديد مريضي الجديد المهم جدا ً
    I know, Your Majesty, and I apologize for that, but it's very important that you receive me. Open Subtitles أنا أعلم، يا صاحب الجلالة، وأعتذر عن ذلك، ولكن من المهم جدا أن تتلقى لي.
    It is very important to cleanse one's country of those who have committed crimes against humanity, but it is also important not to hide or cover over the graves of their victims. UN من المهم جدا تطهير البلد من الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية، ولكن من الأهم أيضا عدم إخفاء أو تغطية قبور ضحاياهم.
    It is very important that States join the BWC. UN ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    It is also very important to note that, in our corner of the world, the crisis seems to be proceeding entirely unabated. UN ومن المهم جدا أيضا ملاحظة أن الأزمة تبدو، في منطقتنا من العالم، مستمرة دون هوادة.
    That is why it is so important to have a global approach and a coherent strategy that allows us to deal simultaneously with multiple problems. UN وهذا هو السبب الذي يجعل من المهم جدا أن نتبع نهجا شاملا واستراتيجية متماسكة يتيحان لنا أن نعالج مشاكل متعددة في آن معا.
    So what was so important you couldn't just pick up the phone? Open Subtitles إذا ما هو المهم جدا الذي جعلك لا تستطيع الأتصال؟
    What is so important it couldn't wait fifteen minutes? Open Subtitles ما الأمر المهم جدا الذي لا يمكنه الانتظار لخمسة عشر دقيقة ؟
    However, it is vital for those commissions to produce concrete results in order to restore public confidence in the political process. UN على أن من المهم جدا أن تتوصل هذه اللجان إلى نتائج ملموسة حتى يمكن استعادة ثقة الرأي العام في العملية السياسية.
    And it's really important to keep him on a schedule, okay? Open Subtitles و من المهم جدا ابقاؤه خلال الجدول المحدد حسنا ؟
    The improvement and maintenance of existing facilities is crucial. UN فإنه من المهم جدا تحسين وصيانة المرافق القائمة.
    It is critical that land and agrarian reform policies be adopted within a human rights framework aimed at hunger eradication. UN ومن المهم جدا أن تُعتمد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار حقوق الإنسان الموجهة نحو القضاء على الجوع.
    Hope I didn't pull you away from something too important. Open Subtitles تمنّ أنا لم أسحبك جانبا من الشيء المهم جدا.
    320. A number of delegations said that it was crucial to sustain the actions taken on recommendations. UN 320 - وقال عدد من الوفود إن من المهم جدا تعزيز الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات.
    Of great importance to us also are issues of population and the advancement of women. UN من المهم جدا بالنسبة لنا أيضا قضية السكان وقضية النهوض بالمرأة.
    It is essential for the Council to keep abreast of the general membership's views proposed in the Open-ended Working Group on Security Council reform. UN ومن المهم جدا للمجلس أن يطلع تباعا على وجهات نظر جميع اﻷعضاء المقترحة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    104. Many delegations believed that it was essential to establish victims' right to the truth within the body of the instrument. UN 104- اعتبرت مجموعة من الوفود أنه من المهم جدا النص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة في نص الصك نفسه.
    For that reason, it was not only essential to prevent the commission of such crimes, but also crucial to end the impunity of the perpetrators. UN ولذلك السبب فليس من الضروري منع ارتكاب مثل هذه الجرائم فحسب، ولكن من المهم جدا وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم من العقاب.
    It is particularly important to convey a message of tolerance, understanding and respect to the youth so as to build up their capacity to resist religious hatred and discrimination. UN ومن المهم جدا نقل رسالة من التسامح والتفاهم واحترام الشباب لكي يبنوا قدراتهم لمقاومة التمييز الديني والكراهية.
    It was nevertheless of the utmost importance to address the remaining discrepancies among duty stations. UN ومع ذلك، من المهم جدا معالجة التباينات المتبقية فيما بين مراكز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus