the fact that the delegation acknowledged to a certain extent the difficulties encountered in the implementation of the Covenant in the country is appreciated by the Committee. | UN | وتقدﱢر اللجنة اعتراف الوفد الى حد ما بالصعوبات المواجَهة في تنفيذ العهد في بلده. |
(i) Examples of difficulties encountered in the application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues; | UN | `1` أمثلة على الصعوبات المواجَهة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛ |
(i) Examples of difficulties encountered in the application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues; | UN | `1` أمثلة على الصعوبات المواجَهة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛ |
Difficulties faced in the fulfilment of employment objectives | UN | الصعوبات المواجَهة في الوفاء بالأهداف المتعلقة بالعمالة |
Another difficulty faced during this period has been the tendency of reducing the State budget assistance intended for the employment encouragement programmes. | UN | :: ومن الصعوبات الأخرى المواجَهة في هذه الفترة الميل إلى تخفيض المساعدات المقدمة من ميزانية الدولة إلى برامج تعزيز العمالة. |
Enough time should also be provided to ensure that problems encountered during the early stages of the procurement process were satisfactorily resolved. | UN | كما ينبغي منح ما يكفي من الوقت لكفالة إيجاد حل مُرضٍ للمشاكل المواجَهة خلال المراحل المبكرة من عملية الشراء. |
Examples were cited of some of the problems encountered in insolvency proceedings, particularly in the cross-border context, in which inexperienced and unqualified insolvency practitioners had been appointed. | UN | وسيقت أمثلة لبعض المشاكل المواجَهة في إجراءات الإعسار، ولا سيما في سياق الإعسار عبر الحدود، التي عُيِّن فيها اختصاصيو إعسار غير متمرِّسين وغير مؤهَّلين. |
the fact that the delegation acknowledged to a certain extent the difficulties encountered in the implementation of the Covenant in the country is appreciated by the Committee. | UN | وتقدر اللجنة اعتراف الوفد الى حد ما بالصعوبات المواجَهة في تنفيذ العهد في بلده. |
Moreover, their reports contained key conclusions and recommendations for improving cooperation between national prosecution services and identifying solutions to address challenges encountered in their daily practice. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمن تقاريرها نتائج وتوصيات أساسية لتحسين التعاون بين أجهزة النيابة العامة الوطنية واستبانة الحلول اللازمة للتصدي للتحديات المواجَهة في ممارستهم اليومية. |
the outcome should reflect progress made, lessons learned, obstacles identified and constraints encountered in implementing the Monterrey Consensus. | UN | وينبغي أن تنعكس في النتائج التقدم المحرز والدروس المستقاة والعقبات المحددة والقيود المواجَهة في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
the Conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned, identify obstacles and constraints encountered and introduce action to overcome them. | UN | ينبغي للمؤتمر أن يقيّم التقدم المحرز، وأن يعيد التأكيد على الأهداف والالتزامات وأن يتقاسم أفضل المماراسات والدروس المستخلصة وأن يحدد هوية العقبات والقيود المواجَهة وأن يقوم بإجراءات لتذليلها. |
the primary beneficiaries of the review are the States parties, which can be better informed of progress made and difficulties encountered. | UN | 36- الدول الأطراف هي أول الجهات المستفيدة، حيث يمكن أن تطّلع بشكل أفضل على التقدم المحرز والصعوبات المواجَهة. |
the preliminary outcome of the self-assessment should be discussed among the relevant authorities and by representatives of academia, civil society and the private sector, whose viewpoints usefully supplement the perspective of the authorities, providing new insight into the challenges encountered and new ideas for possible ways forward. | UN | بل ينبغي مناقشة نتيجة التقييم الأولية بين السلطات الوطنية ذات الصلة ومن جانب ممثلي الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، الذين تُكمّل آراؤهم على نحو مفيد وجهة نظر السلطات، مما يتيح رؤية جديدة لطبيعة التحديات المواجَهة وأفكارا جديدة عن السبل الممكنة للمضي قُدما. |
B. Difficulties encountered and assistance required | UN | باء- الصعوبات المواجَهة والمساعدة المطلوبة |
It asked about experiences in incorporating international norms concerning women and children's rights; on constraints encountered and its approach to remedying certain gender discrimination problems; and on the correlation between education of girls and the status of women, particularly regarding indigenous communities. | UN | وسألت عن التجارب في مجال تجميع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والطفل؛ وعن العقبات المواجَهة ونهجها في معالجة مشاكل معينة تتعلق بالتمييز بين الجنسين؛ وعن العلاقة بين تعليم الفتيات ووضع المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية للسكان الأصليين. |
This decision had requested UNICEF to provide more robust qualitative assessments and analysis of progress made, difficulties encountered and lessons learned. | UN | وطُلب إلى اليونيسيف بموجب هذا القرار أن تقدّم تقييما وتحليلا نوعيين أكثر تماسكا للتقدم المحرز والصعوبات المواجَهة بالإضافة إلى الدروس المستفادة. |
Romania was aware of the challenges faced in offering care and services to orphaned or vulnerable children and considered the setting up of the Neighbourhood Care Points to be a helpful measure. | UN | وأبدت رومانيا وعيها بالتحديات المواجَهة في توفير الرعاية والخدمات للأطفال اليتامى أو المستضعفين واعتبرت أن إنشاء وحدات للرعاية على صعيد الأحياء مسألة مفيدة. |
the study provided a detailed account of the challenges faced in undertaking objective and results-oriented assessment of the progress and impact evaluation of the Brussels Programme of Action. | UN | وقدمت الدراسة بياناً مفصلاً بالتحديات المواجَهة في أثناء إجراء تقييم موضوعي وقائم على النتائج للتقدم المحرز وتقييم لأثر برنامج عمل بروكسل. |
They noted the candid and constructive exchange of views and ideas, and the fact that their participation at the Meeting had enabled them to understand better the reality of the drug control situation in the region and the difficulties faced. | UN | ونوّهوا بتبادل الآراء والأفكار الصريح والبناء، وذكروا أن مشاركتهم في الاجتماع مكّنتهم من اكتساب فهم أفضل لواقع وضع مراقبة المخدرات في المنطقة وللصعوبات المواجَهة. |