However, she reiterated that if United Nations organizations were well coordinated, resources for development would go much further. | UN | إلا أنها كررت أنه لو كانت منظمات الأمم المتحدة حسنة التنسيق لازدادت كثيرا الموارد المرصودة للتنمية. |
There was a certain imbalance in the level of resources for each region and in the implementation of cooperation programmes. | UN | فهناك شيء من عدم التوازن في مستوى الموارد المرصودة لكل منطقة من المناطق وفي تنفيذ برامج التعاون التقني. |
However these proportions declined due to increasing population coupled with inadequate resources for expansion and maintenance of water supply programmes. | UN | غير أن هذه النسب تراجعت بسبب تزايد السكان وعدم كفاية الموارد المرصودة لتوسيع برامج التزود بالمياه وصيانتها. |
The Department expects to utilize the totality of the resources provided by the end of 2009. | UN | وتتوقع الإدارة استخدام مجمل الموارد المرصودة بحلول نهاية عام 2009. |
Her delegation noted with concern that the Secretariat had achieved those savings by borrowing resources allocated to posts, which was worrying in view of the Organization's difficulties in filling the large number of vacancies. | UN | وأوضحت بأن وفدها يلاحظ بقلق أن الأمانة العامة قد حققت هذه الوفورات باقتراض الموارد المرصودة للوظائف، وهو نهج مثير للقلق في ضوء الصعوبات التي تواجهها المنظمة في ملء عدد كبير من الوظائف الشاغرة. |
Other factors affecting the level of resources for programmes include currency and inflation fluctuations. | UN | ومن العوامل الأخرى التي تؤثر على مقدار الموارد المرصودة للبرامج تقلبات العملات وحالات التضخم. |
resources for such missions could not be justified, and the Japanese Government intended to scrutinize the operations concerned so that unintended dependencies could be rooted out. | UN | ولا يمكن تبرير الموارد المرصودة لتلك البعثات، وتزمع حكومة اليابان أن تدقِّق في العمليات المعنية كي يمكن اتخاذ أي عمليات اتكال غير مقصودة. |
29F.21 The distribution of resources for the Executive direction and management is reflected in table 29F.9 below. | UN | 29 واو -21 ويرد توزيع الموارد المرصودة للتوجيه التنفيذي والإدارة في الجدول 29 واو-9 أدناه. |
The resources for the Centre which just became operational were not very big at the moment. | UN | ولم تكن الموارد المرصودة للمركز عندئذ كبيرة. |
The Committee is also concerned about the lack of specific information on earmarked resources for children in the State party. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات محددة بشأن الموارد المرصودة للطفولة في الدولة الطرف. |
resources for management results by functional cluster Harmonized functional cluster | UN | الموارد المرصودة للنتائج الإدارية حسب المجموعات الوظيفية |
If the resources for programme 45 were to be included in a separate section of the programme budget, such flexibility would no longer exist as the Secretary-General does not have the authority to redeploy funds between sections of the programme budget. | UN | واذا أدرجت الموارد المرصودة للبرنامج ٤٥ تحت باب مستقل من أبواب الميزانية البرنامجية، فإن هذه المرونة لن تصبح قائمة، إذ ليس لﻷمين العام سلطة نقل اﻷموال بين أبواب الميزانية البرنامجية. |
It is worth noting that the General Assembly has provided additional budgetary resources for those offices, completely separate from the resources provided for the United Nations information centres. | UN | وجدير بالذكر أن الجمعية العامة رصدت في ميزانيتها موارد اضافية لهذه المكاتب، وهي مستقلة تماما عن الموارد المرصودة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
resources provided for the acquisition of equipment and the operation of mine information cells under mine-clearing programmes also remained largely uncommitted. | UN | كما لم يتم إنفاق جانب كبير من الموارد المرصودة لشراء المعدات وتشغيل خلايا معلومات الألغام في إطار برامج إزالة الألغام. |
The demand for advisory services and training far exceeds the resources provided for under the programme. | UN | يتجاوز الطلب على الخدمات الاستشارية والتدريب بكثير الموارد المرصودة في إطار هذا البرنامج. |
resources allocated remain insufficient for the implementation of commitments on gender equality. | UN | وما زالت الموارد المرصودة من أجل مساواة الجنسين قاصرة عن تنفيذ الالتزامات المتعهد بها بشأن مساواة الجنسين. |
Reduction of the resources allocated for the improvement of premises | UN | خفض في مستوى الموارد المرصودة لتحسين أماكن العمل |
The required amount of $469,000 should be viewed as going beyond the level of resources appropriated to section 11A and should be subject to the procedures of the contingency fund. | UN | إذ ينبغي اعتبار المبلغ المطلوب وهو 000 469 دولار بأنه يتجاوز معدل الموارد المرصودة في الباب 11 ألف وينبغي أن يكون خاضعا للإجراءات المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ. |
The Committee is also concerned at the lack of disaggregated data in relation to budgetary allocations for children. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لعدم توافر بيانات مفصلة بخصوص الموارد المرصودة لﻷطفال في الميزانية. |
At the same time, his Office was encouraging the latter to improve their national performance, as those which did would never experience a reduction in the resources committed to them. | UN | وفي الوقت ذاته، يقوم مكتبه بتشجيع هذه الأخيرة على تحسين أدائها الوطني، بالنظر إلى أن تلك البلدان التي تفعل ذلك لن تتعرض مطلقا لتخفيض الموارد المرصودة لها. |
The proposed budget increased the resources assigned for that purpose by approximately one third compared with the current budget, which the European Union hoped would be the first step towards strengthening those activities. | UN | وقد زاد مشروع الميزانية الموارد المرصودة لهذا الغرض بنسبة الثلث تقريبا مقارنة بما كانت عليه في الميزانية الحالية، ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يشكل ذلك خطوة أولى نحو ترسيخ هذه اﻷنشطة. |
Nevertheless, the Committee is concerned that allocated resources still fall short of meeting the needs of marginalized children. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأن الموارد المرصودة لا تزال أقل من الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأطفال المهمشين. |