ويكيبيديا

    "الموارد لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources to implement
        
    • resources for the implementation
        
    • resources for implementing
        
    • resources to the implementation
        
    • resources for implementation
        
    • resources to carry out
        
    • resources to implementation
        
    :: Difficulty in mobilizing resources to implement long-term plans UN :: صعوبة تعبئة الموارد لتنفيذ الخطط الطويلة الأجل
    Many countries lack the resources to implement their obligations under the current multilateral environmental agreements related to chemicals and hazardous wastes. UN فكثير من البلدان تفتقر إلى الموارد لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الحالية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Governments should ensure sufficient allocation of resources to implement fully domestic and international standards on non-discrimination. UN وينبغي للحكومات أن تضمن تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ المعايير المحلية والدولية بشأن عدم التمييز تنفيذاً تاماً.
    :: To mobilize resources for the implementation of emergency, short-term, medium-term and long-term programmes within the framework of regional cooperation. UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ برامج الطوارئ والبرامج القصيرة والمتوسطة والطويلة الأمد في إطار التعاون الإقليمي.
    Mobilize resources for the implementation of the NGP; and champion for gender budgeting; UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج الوطني للجنسين؛ ومناصرة وضع الميزانية الخاصة بالجنسين؛
    Mobilizing and allocating resources for implementing joint activities UN حشد وتخصيص الموارد لتنفيذ الأنشطة المشتركة؛
    We believe that the time has come for the General Assembly to assess the effectiveness of that particular body and to consider reassigning resources to the implementation of activities more strategic to the protection and promotion of Palestinian rights and to the achievement of a peaceful settlement. UN ونعتقد بأن الأوان قد آن لتقيّم الجمعية العامة فعالية تلك الهيئة بالذات وتنظر في إعادة تخصيص الموارد لتنفيذ أنشطة أكثر استراتيجية لحماية وتعزيز حقوق الفلسطينيين ولتحقيق تسوية سلمية.
    Preliminary analysis of the scope of the changes indicates a need for additional resources for implementation of the project. UN ويبين التحليل الأولي لنطاق هذه التغييرات وجود حاجة إلى مزيد من الموارد لتنفيذ هذا المشروع.
    Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates, and peacekeeping partners will provide the necessary support UN تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد لتنفيذ ولايات البعثات؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري
    Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. UN ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة.
    Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. UN ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة.
    Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. UN ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة.
    Furthermore, there is also a need to seek strong and sustained political commitment, coordinate forest-related components of existing legal instruments and mobilize resources to implement agreed actions. UN فضلاً عن ذلك، توجد حاجة للسعي لتأمين التزام سياسي قوي ومستدام وتنسيق عناصر الصكوك القانونية القائمة المتصلة بالغابات وتعبئة الموارد لتنفيذ اﻹجراءات المتفق عليها.
    We are now in need of resources to implement the Programme of Action. UN ونحن الآن بحاجة إلى الموارد لتنفيذ برنامج العمل هذا.
    His delegation supported the Monterrey Consensus and the reform of the international financial system so as to mobilize resources to implement the Copenhagen commitments. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوافق آراء مونتيري وإصلاح النظام المالي العالمي بحيث يتم حشد الموارد لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    Mobilization of resources for the implementation of the National Gender Policy. 5.5. UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ السياسات الجنسانية الوطنية.
    Consideration should be given to the possibility of allocating more resources for the implementation of more concrete and relevant activities. UN ومن الواجب أن يُنظر في إمكانية تخصيص مزيد من الموارد لتنفيذ أنشطة تتسم بالمزيد من التحديد والأهمية.
    At the same time, action was also taken towards the mobilization of resources for the implementation of the Programme. UN وفي الوقت ذاته، اتُخذ اجراء أيضا لتعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج.
    Adequate resources for the implementation and enforcement of these laws will aid their effectiveness. UN ومن شأن إتاحة ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه القوانين وإنفاذها أن يساعد على كفالة فعاليتها.
    - Adequate resources for implementing the measures are expected to be available; UN - توقع إتاحة ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه التدابير؛
    We believe that the time has come for the General Assembly to assess the effectiveness of that particular body and to consider reassigning resources to the implementation of activities more strategic with regard to the protection and promotion of Palestinian rights and to the achievement of a peaceful settlement. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لكي تقيِّم الجمعية العامة فعالية تلك الهيئة المعينة والنظر في إعادة تخصيص الموارد لتنفيذ أنشطة أكثر طابعا استراتيجيا فيما يتعلق بحماية وتعزيز الحقوق الفلسطينية ولتحقيق التسوية السلمية.
    Countries, regional bodies, PAOs and partners should mobilize resources for implementation of SHaSA and the sectoral strategies as well as AfricaInfo; UN قيام البلدان والهيئات الإقليمية ومنظمات عموم أفريقيا والشركاء بتعبئة الموارد لتنفيذ إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا والاستراتيجيات القطاعية وقاعدة بيانات شبكة المعلومات الأفريقية؛
    Finally, but importantly, special procedures should be provided with sufficient resources to carry out their activities, including fact-finding missions. UN وأخيرا، والأهم من ذلك، ينبغي تزويد الإجراءات الخاصة بما يكفيها من الموارد لتنفيذ أنشطتها، بما في ذلك بعثات
    It will thus become possible in future reports to gauge national efforts to allocate more resources to implementation of the agenda of the Conference. UN وهكذا سيمكن في التقارير المقبلة قياس الجهود الوطنية لتخصيص قدر أكبر من الموارد لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد