ويكيبيديا

    "الموافقة على هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accede to that
        
    • accede to the
        
    • approve this
        
    • approval of the
        
    • approve that
        
    • approval of this
        
    • approve the
        
    • endorse this
        
    • agree to that
        
    • approving this
        
    • agree on this
        
    • to accept this
        
    • approval of that
        
    • go along with this
        
    • accept that
        
    He took it that the Committee wished to accede to that request. UN وأضاف أنه يعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على هذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وأضاف أنه ما لم يجر الاعتراض على ذلك سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب.
    The Special Committee decided to accede to the request. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the request. UN وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب.
    Honey, please. I just have to approve this proposal. Open Subtitles عزيزي، أرجوك، علي فقط الموافقة على هذا الاقتراح.
    The Committee therefore recommends against approval of the proposal. UN وبالتالي توصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الاقتراح.
    In the absence of objections, and in accordance with established practice, he invited the Committee to approve that request. UN وإذا لم تكن هناك اعتراضات، وعملا بالإجراء المرعي، فإنه يطلب إلى اللجنة الموافقة على هذا الطلب.
    The Committee recommends against the approval of this request. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الاقتراح.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب.
    He took it that the Conference wished to accede to that request. UN وذكر أنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على هذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the requests. UN وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب.
    The Special Committee decided to accede to the request. UN وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب.
    The Special Committee decided to accede to the request. UN وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to approve this appointment? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على هذا التعيين؟
    The information had not been received at the time of the approval of the present report. UN ولم ترد هذه المعلومات حتى وقت الموافقة على هذا التقرير.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve that course of action. UN وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على هذا اﻹجراء.
    Within two months upon approval of this Agreement Euro 129,933 UN في غضون شهرين بعد الموافقة على هذا الاتفاق
    It is the stated intention of the Statistical Commission to approve the revised SEEA in 2002. UN وأعربت اللجنة الإحصائية عن عزمها على الموافقة على هذا النظام المنقح في عام 2002.
    Its text was worked through carefully with Tokelau, which wished particularly to endorse this measure in a forward- looking way. UN وقد وضع نصه بدقة بالتعاون مع توكيلاو التي رغبت بصفة خاصة في الموافقة على هذا التدبير بأسلوب ينم عن نظرة تطلعية.
    At its 3908th meeting, on 15 July 1998, the Security Council decided to agree to that suggestion. UN وفي جلسته ٣٩٠٨، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، قرر مجلس اﻷمن الموافقة على هذا الاقتراح.
    The bodies responsible for approving this benefit are the Ministry for the Coordination of Human Development and the Ministry for Economic and Social Inclusion. UN ويجدر الإشارة إلى أن الجهتين المسؤولتين عن الموافقة على هذا الاستحقاق هما وزارة تنسيق التنمية البشرية ووزارة الشمول الاقتصادي والاجتماعي.
    The United Nations system would welcome such an agreement, should Member States proceed to agree on this during the September review. UN وسترحب منظومة الأمم المتحدة بهذا الاتفاق إذا مضت الدول الأعضاء في الموافقة على هذا الأمر خلال الاستعراض الذي سيجرى خلال أيلول/سبتمبر.
    The Libyan Minister of Justice, Ali Humaida Ashour, has petitioned the International Criminal Court to accept this request; at the time of writing this remained under consideration. UN والتمس وزير العدل الليبي علي حميدة عاشور من المحكمة الجنائية الدولية الموافقة على هذا الطلب؛ وكان هذا الطلب، وقت كتابة التقرير، لا يزال قيد النظر.
    Since his Government had not participated in the process of approval of that resolution, it disassociated itself from any consensus on the present draft resolution. UN وقال إنه نظرا إلى أن حكومته لم تشارك في عملية الموافقة على هذا القرار، قررت ألا تنضم إلى أي توافق للآراء بشأن مشروع القرار الحالي.
    We will unfortunately have to go along with this proposal, provided that it not create any precedent whatsoever. UN وسيتعيّن علينا مع الأسف الموافقة على هذا الاقتراح، شريطة ألا يوجِد سابقة يعتدّ بها على الإطلاق.
    But he cannot accept that. Open Subtitles لكن لا يمكنه الموافقة على هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد