He took it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على هذا الطلب. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وأضاف أنه ما لم يجر الاعتراض على ذلك سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب. |
The Special Committee decided to accede to the request. | UN | وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the request. | UN | وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب. |
Honey, please. I just have to approve this proposal. | Open Subtitles | عزيزي، أرجوك، علي فقط الموافقة على هذا الاقتراح. |
The Committee therefore recommends against approval of the proposal. | UN | وبالتالي توصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الاقتراح. |
In the absence of objections, and in accordance with established practice, he invited the Committee to approve that request. | UN | وإذا لم تكن هناك اعتراضات، وعملا بالإجراء المرعي، فإنه يطلب إلى اللجنة الموافقة على هذا الطلب. |
The Committee recommends against the approval of this request. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الاقتراح. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
He took it that the Conference wished to accede to that request. | UN | وذكر أنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على هذا الطلب. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to the requests. | UN | وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب. |
The Special Committee decided to accede to the request. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب. |
The Special Committee decided to accede to the request. | UN | وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب. |
May I take it that it is the wish of the General Assembly to approve this appointment? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على هذا التعيين؟ |
The information had not been received at the time of the approval of the present report. | UN | ولم ترد هذه المعلومات حتى وقت الموافقة على هذا التقرير. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve that course of action. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على هذا اﻹجراء. |
Within two months upon approval of this Agreement Euro 129,933 | UN | في غضون شهرين بعد الموافقة على هذا الاتفاق |
It is the stated intention of the Statistical Commission to approve the revised SEEA in 2002. | UN | وأعربت اللجنة الإحصائية عن عزمها على الموافقة على هذا النظام المنقح في عام 2002. |
Its text was worked through carefully with Tokelau, which wished particularly to endorse this measure in a forward- looking way. | UN | وقد وضع نصه بدقة بالتعاون مع توكيلاو التي رغبت بصفة خاصة في الموافقة على هذا التدبير بأسلوب ينم عن نظرة تطلعية. |
At its 3908th meeting, on 15 July 1998, the Security Council decided to agree to that suggestion. | UN | وفي جلسته ٣٩٠٨، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، قرر مجلس اﻷمن الموافقة على هذا الاقتراح. |
The bodies responsible for approving this benefit are the Ministry for the Coordination of Human Development and the Ministry for Economic and Social Inclusion. | UN | ويجدر الإشارة إلى أن الجهتين المسؤولتين عن الموافقة على هذا الاستحقاق هما وزارة تنسيق التنمية البشرية ووزارة الشمول الاقتصادي والاجتماعي. |
The United Nations system would welcome such an agreement, should Member States proceed to agree on this during the September review. | UN | وسترحب منظومة الأمم المتحدة بهذا الاتفاق إذا مضت الدول الأعضاء في الموافقة على هذا الأمر خلال الاستعراض الذي سيجرى خلال أيلول/سبتمبر. |
The Libyan Minister of Justice, Ali Humaida Ashour, has petitioned the International Criminal Court to accept this request; at the time of writing this remained under consideration. | UN | والتمس وزير العدل الليبي علي حميدة عاشور من المحكمة الجنائية الدولية الموافقة على هذا الطلب؛ وكان هذا الطلب، وقت كتابة التقرير، لا يزال قيد النظر. |
Since his Government had not participated in the process of approval of that resolution, it disassociated itself from any consensus on the present draft resolution. | UN | وقال إنه نظرا إلى أن حكومته لم تشارك في عملية الموافقة على هذا القرار، قررت ألا تنضم إلى أي توافق للآراء بشأن مشروع القرار الحالي. |
We will unfortunately have to go along with this proposal, provided that it not create any precedent whatsoever. | UN | وسيتعيّن علينا مع الأسف الموافقة على هذا الاقتراح، شريطة ألا يوجِد سابقة يعتدّ بها على الإطلاق. |
But he cannot accept that. | Open Subtitles | لكن لا يمكنه الموافقة على هذا |