To that end, one of the instruments at the disposal of Member States is the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | ومن الأدوات الموضوعة تحت تصرف الدول لتحقيق هذا المبتغى، هناك سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The high expectations are often unrealistic given the resources at the disposal of the United Nations. | UN | وتعتبر هذه التطلعات غير واقعية نظرا لمحدودية الموارد الموضوعة تحت تصرف الأمم المتحدة. |
The arsenal at the disposal of the United Nations is not limited to sending troops. | UN | فالترسانة الموضوعة تحت تصرف الأمم المتحدة لا تقتصر على إرسال القوات. |
These facilities are in addition to the other human and material resources made available to counsel as they defend their clients’ interests. | UN | وتضاف هذه التسهيلات إلــى المــوارد البشرية والمالية اﻷخــرى الموضوعة تحت تصرف المحامين للدفاع عن مصالح عملائهم. |
In addition, Section 144a of the Code of Criminal Procedure provides for the freezing of funds only with respect to proceeds suspected of having been obtained through the commitment of a criminal offence or assets within the disposition of criminal organisation as defined in Section 278a of the Penal Code. | UN | وفضلا عن ذلك، ينص البند 144 (أ) من قانون الإجراءات الجنائية على تجميد الأموال فقط فيما يتعلق بالحصيلة المشتبه في أن يكون قد تم الحصول عليها عن طريق ارتكاب عمل إجرامي أو بالأصول الموضوعة تحت تصرف منظمة إجرامية على النحو المحدد في البند 278 (أ) من القانون الجنائي. |
The only disappointment here is the insufficiency of the interpretation facilities put at the disposal of the Council. | UN | وخيبة اﻷمل الوحيدة هنا تعود الى عدم كفاية تسهيلات الترجمة الفورية الموضوعة تحت تصرف المجلس. |
He went on to comment on efforts to assure more effective management and efficient use of the resources placed at the disposal of the Office. | UN | وتابع بيانه فعلق على الجهود المبذولة لضمان إدارة أكثر فعالية واستخدام أكثر كفاءة للموارد الموضوعة تحت تصرف المفوضية. |
29. The financial reserves placed at the disposal of the Organization amount to $672.6 million. | UN | ٢٩ - تبلغ الاحتياطيات المالية الموضوعة تحت تصرف المنظمة ٦٧٢,٦ مليون دولار. |
The level of resources at the disposal of the system for operational activities had stagnated and the level of political commitment to the noble goals which had inspired those activities was in question. | UN | مستوى الموارد الموضوعة تحت تصرف المنظومة ﻷغراض اﻷنشطة التنفيذية. كما أن مستوى الالتزام السياسي واﻷهداف النبيلة التي أوحت بتلك اﻷنشطة أصبحت مثارا للتساؤل. |
The Sameting will also allocate other funds placed at the disposal of the Sami community for joint utilization and will appoint the board of the Sami school. | UN | كما ستتولى ساميتنغ تخصيص الموارد اﻷخرى الموضوعة تحت تصرف مجتمع السامي للاستخدام العام، وتقوم بتعيين مجلس لادارة مدرسة السامي. |
Links with the monitoring and evaluation requirements of the individual United Nations organizations need to be further explored, inter alia, by various governing bodies dealing with the accountability of resources at the disposal of various organizations. | UN | والصلات مع متطلبات الرصد والتقييم لمنظمات اﻷمم المتحدة فرادى بحاجة الى المزيد من الاستكشاف من جانب هيئات شتى منها هيئات اﻹدارة المختلفة التي تعنى بالمساءلة فيما يتعلق بالموارد الموضوعة تحت تصرف المنظمات المختلفة. |
Expresses its deep concern at the scarcity of means at the disposal of the Centre for Human Rights in order to fulfil its tasks " ; | UN | " تعرب عن بالغ قلقها إزاء شح الموارد الموضوعة تحت تصرف مركز حقوق الانسان ﻷداء مهامه " ؛ |
Despite the international community's awareness of the extent of the violence against women in the Democratic Republic of the Congo, the Special Rapporteur notes the insufficient means made available to NGOs. | UN | وعلى الرغم من إدراك المجتمع الدولي لاتساع نطاق أعمال العنف الموجهة ضد المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تلاحظ المقررة الخاصة قلة الموارد الموضوعة تحت تصرف المنظمات غير الحكومية. |
From my experience as President of the forty-ninth session of the General Assembly, I am aware of the wholly inadequate level of the resources made available to the President of the Assembly and his Office. | UN | وقد لاحظت، استنادا إلى تجربتي كرئيس للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، أن الموارد الموضوعة تحت تصرف رئيس الجمعية العامة ومكتبه ضئيلة جدا. |
However, the bill mentioned under sub-paragraph 1 (a) above will amend the Code of Criminal Procedure to provide for the freezing of assets within the disposition of a terrorist group as defined in a new offence (Section 278b of the Penal Code) as well as the freezing of funds collected for the financing of terrorist acts (Section 278d of the Penal Code). | UN | غير أن مشروع القانون المشار إليه أعلاه تحت الفقرة الفرعية 1 (أ) سيعدل قانون الإجراءات الجنائية للنص على تجميد الأصول الموضوعة تحت تصرف جماعة إرهابية على النحو المحدد في جريمة جديدة (البند 278 (ب) من القانون الجنائي) وكذلك تجميد الأموال التي جُمعت لتمويل أعمال إرهابية (البند 278 (د) من القانون الجنائي). |
Field offices, however, had not benefited as they should have done from the increased budgetary resources available to the Office. | UN | كما ينبغي زيادة الإمكانيات الموضوعة تحت تصرف المفوضية. |