Making progress on the other two topics should be an imperative. | UN | وينبغي أن يكون تحقيق تقدم في الموضوعين الآخرين ضرورة حتمية. |
Those topics had not been forgotten, but the progress achieved had been meagre, as might have been expected under the circumstances. | UN | وأضاف أن بحث هذين الموضوعين لم يغفَل، ولكن التقدم المحرز بصددهما كان يسيرا وهو ما كنا نتوقعه نظرا للظروف. |
Accordingly, those two topics are not addressed in this note. | UN | وبناء على ذلك، لا تتناول هذه المذكرة هذين الموضوعين. |
The two round-table sessions will focus on the following themes: | UN | وسيركز اجتماعا المائدة المستديرة على الموضوعين التاليين: |
The key themes of the meeting were the impact of corruption on the realization of human rights as well as religious beliefs. | UN | وكان أثر الفساد على إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع. |
And furthermore it is difficult to consider the two subjects separately. | UN | علاوة على ذلك، من العسير النظر إلى هذين الموضوعين منفصلين. |
It is given to persons placed under detention and provides information to detainees concerning their rights. | UN | ويتم تقديم هذا الكتيب للأشخاص الموضوعين في الاحتجاز ويقدم معلومات للمحتجزين فيما يتعلق بحقوقهم. |
Accordingly, those two topics are not addressed in this note. | UN | ومن ثم، فإن هذه المذكرة لا تتناول هذين الموضوعين. |
There was also a general understanding that further work on these topics will be needed at a later stage. | UN | وكان من المفهوم بصورة عامة أيضا أنه سيلزم مزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين في مرحلة لاحقة. |
The considerable progress which had been made on those topics confirmed the usefulness of taking a selective approach. | UN | ويؤكد التقدم الكبير الذي أُحرز بشأن هذين الموضوعين مدى فائدة اتباع نهج انتقائي. |
The debates on the two topics discussed in the last Disarmament Commission cycle were inconclusive. | UN | إن المناقشات بشأن الموضوعين اللذين نُوقِشا في الدورة الأخيرة لهيئة نزع السلاح لم تكن مثمرة. |
Therefore, we welcome a second round of deliberations on these two topics in this cycle. | UN | وبالتالي، نرحب بإجراء جولة ثانية من المداولات بشأن هذين الموضوعين في هذه الدورة. |
Substantive progress was made in the discussions that took place on these two topics during the last cycle. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في المناقشات التي عُقدت بشأن هذين الموضوعين خلال الدورة الأخيرة. |
The impact of corruption on the realization of human rights and religious beliefs were key themes during the annual meeting. | UN | وكان أثر الفساد في إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع السنوي. |
It also receives guidance from the basic programme of work of the Council for 2008 and 2009 and the annual ministerial-level substantive reviews, which cover the following themes: | UN | وهي تسترشد أيضا ببرنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعامي 2008 و 2009 وبالاستعراضات الموضوعية السنوية التي تجرى على المستوى الوزاري التي تغطي الموضوعين التاليين: |
APC was nominated to participate in two Working Groups convened by the United Nations Secretary General in relation to both of these themes. | UN | ورشحت الرابطة للمشاركة في فريقي عمل دعا إلى عقدهما الأمين العام يتعلقان بكلا الموضوعين. |
Regrettably, the state which the CD is presently in prevents it from dealing with either of these important subjects. | UN | ولﻷسف، يمنع الوضع الذي يوجد فيه مؤتمر نزع السلاح حالياً من تناول أي من هذين الموضوعين الهامين. |
In our view, the time is ripe for the CD to start immediately substantive negotiation processes on these two subjects. | UN | وقد حان الوقت في رأينا ﻷن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فورا في إجراء مفاوضات موضوعية تتناول هذين الموضوعين. |
I think that it will become clear, perhaps even in the present session, that the meeting should cover more than just these two subjects. | UN | كما اعتقد أننا سنبين، وربما في هذه الجلسة نفسها، أن نطاق ذلك الاجتماع ينبغي ألا يقتصر على هذين الموضوعين. |
A duty officer is responsible for the inspection of arrested persons placed in detention cells. | UN | ويقوم الضابط المسؤول بتفتيش الأشخاص الموضوعين في زنزانات الاحتجاز التحفظي. |
The procedural order stated that the oral proceedings would be limited to the following two issues: | UN | وذُكر في الأمر الإجرائي أن المداولات الشفهية ستكون قاصرة على الموضوعين التاليين: |
On 6 June 2012, I wrote a letter on the above-mentioned topic and other issues, which was misaddressed to your predecessor. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه 2012، كنت قد كتبت رسالة بشأن الموضوعين المذكورين أعلاه ومسائل أخرى، وُجّهت خطأ إلى سلفكم. |
theme to be assessed in 2 (b) (regional) and 2 (c) (global)a | UN | يتم تقييم الموضوع ضمن الموضوعين 2 (ب) (إقليمي) و2 (ج) (عالمي)(أ) |