ويكيبيديا

    "الموضوعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • topics
        
    • themes
        
    • subjects
        
    • placed
        
    • two issues
        
    • topic
        
    • theme
        
    Making progress on the other two topics should be an imperative. UN وينبغي أن يكون تحقيق تقدم في الموضوعين الآخرين ضرورة حتمية.
    Those topics had not been forgotten, but the progress achieved had been meagre, as might have been expected under the circumstances. UN وأضاف أن بحث هذين الموضوعين لم يغفَل، ولكن التقدم المحرز بصددهما كان يسيرا وهو ما كنا نتوقعه نظرا للظروف.
    Accordingly, those two topics are not addressed in this note. UN وبناء على ذلك، لا تتناول هذه المذكرة هذين الموضوعين.
    The two round-table sessions will focus on the following themes: UN وسيركز اجتماعا المائدة المستديرة على الموضوعين التاليين:
    The key themes of the meeting were the impact of corruption on the realization of human rights as well as religious beliefs. UN وكان أثر الفساد على إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع.
    And furthermore it is difficult to consider the two subjects separately. UN علاوة على ذلك، من العسير النظر إلى هذين الموضوعين منفصلين.
    It is given to persons placed under detention and provides information to detainees concerning their rights. UN ويتم تقديم هذا الكتيب للأشخاص الموضوعين في الاحتجاز ويقدم معلومات للمحتجزين فيما يتعلق بحقوقهم.
    Accordingly, those two topics are not addressed in this note. UN ومن ثم، فإن هذه المذكرة لا تتناول هذين الموضوعين.
    There was also a general understanding that further work on these topics will be needed at a later stage. UN وكان من المفهوم بصورة عامة أيضا أنه سيلزم مزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين في مرحلة لاحقة.
    The considerable progress which had been made on those topics confirmed the usefulness of taking a selective approach. UN ويؤكد التقدم الكبير الذي أُحرز بشأن هذين الموضوعين مدى فائدة اتباع نهج انتقائي.
    The debates on the two topics discussed in the last Disarmament Commission cycle were inconclusive. UN إن المناقشات بشأن الموضوعين اللذين نُوقِشا في الدورة الأخيرة لهيئة نزع السلاح لم تكن مثمرة.
    Therefore, we welcome a second round of deliberations on these two topics in this cycle. UN وبالتالي، نرحب بإجراء جولة ثانية من المداولات بشأن هذين الموضوعين في هذه الدورة.
    Substantive progress was made in the discussions that took place on these two topics during the last cycle. UN وقد أُحرز تقدم كبير في المناقشات التي عُقدت بشأن هذين الموضوعين خلال الدورة الأخيرة.
    The impact of corruption on the realization of human rights and religious beliefs were key themes during the annual meeting. UN وكان أثر الفساد في إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع السنوي.
    It also receives guidance from the basic programme of work of the Council for 2008 and 2009 and the annual ministerial-level substantive reviews, which cover the following themes: UN وهي تسترشد أيضا ببرنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعامي 2008 و 2009 وبالاستعراضات الموضوعية السنوية التي تجرى على المستوى الوزاري التي تغطي الموضوعين التاليين:
    APC was nominated to participate in two Working Groups convened by the United Nations Secretary General in relation to both of these themes. UN ورشحت الرابطة للمشاركة في فريقي عمل دعا إلى عقدهما الأمين العام يتعلقان بكلا الموضوعين.
    Regrettably, the state which the CD is presently in prevents it from dealing with either of these important subjects. UN ولﻷسف، يمنع الوضع الذي يوجد فيه مؤتمر نزع السلاح حالياً من تناول أي من هذين الموضوعين الهامين.
    In our view, the time is ripe for the CD to start immediately substantive negotiation processes on these two subjects. UN وقد حان الوقت في رأينا ﻷن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فورا في إجراء مفاوضات موضوعية تتناول هذين الموضوعين.
    I think that it will become clear, perhaps even in the present session, that the meeting should cover more than just these two subjects. UN كما اعتقد أننا سنبين، وربما في هذه الجلسة نفسها، أن نطاق ذلك الاجتماع ينبغي ألا يقتصر على هذين الموضوعين.
    A duty officer is responsible for the inspection of arrested persons placed in detention cells. UN ويقوم الضابط المسؤول بتفتيش الأشخاص الموضوعين في زنزانات الاحتجاز التحفظي.
    The procedural order stated that the oral proceedings would be limited to the following two issues: UN وذُكر في الأمر الإجرائي أن المداولات الشفهية ستكون قاصرة على الموضوعين التاليين:
    On 6 June 2012, I wrote a letter on the above-mentioned topic and other issues, which was misaddressed to your predecessor. UN وفي 6 حزيران/يونيه 2012، كنت قد كتبت رسالة بشأن الموضوعين المذكورين أعلاه ومسائل أخرى، وُجّهت خطأ إلى سلفكم.
    theme to be assessed in 2 (b) (regional) and 2 (c) (global)a UN يتم تقييم الموضوع ضمن الموضوعين 2 (ب) (إقليمي) و2 (ج) (عالمي)(أ)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد