ويكيبيديا

    "الموطن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • home
        
    • domicile
        
    • place
        
    • homeland
        
    • habitat
        
    • Back
        
    • host
        
    • nationality
        
    UNHCR believed that preservation of the right of all people to seek and enjoy asylum outside their home States was crucial. UN وتعتقد المفوضية أن صون حق جميع الناس في طلب اللجوء والتمتع به خارج دول الموطن أمر ذو أهمية حاسمة.
    And you'd be on the next plane Back home. Open Subtitles وأنت سَتَكُونُ على الطائرةِ القادمةِ في الموطن الأصلي.
    But when the home is broken, these things must be divided. Open Subtitles لكن عندما ينقسم هذا الموطن فعلى تلك الأشياء أن توزّع
    Not only spiritually, but it would give us the incentive to solve some of our problems here at home. Open Subtitles ، ليس فقط روحيا ً .. و لكن ذلك سيعطينا الحافز على حل مشكلتنا هنا فى الموطن
    Another view is that the situs of a receivable is the legal domicile or place of business or principal residence of the debtor of the receivable. UN وهناك رأي آخر يقول إن موضع المستحقات هو الموطن القانوني للمدين بالمستحقات أو مكان عمله أو محل إقامته الرئيسي.
    What do you think these will fetch Back home? Open Subtitles ماذا تعتقد هذه هل يجلب في الموطن الأصلي؟
    Which makes Earth the only home I have left. Open Subtitles مما يجعل الأرض الموطن الوحيد الذي لديّ الآن
    I am the home that neither of them ever had. Open Subtitles إنني أمثل الموطن الذي لم يحظَ به أي منهما.
    Such encouragement gets home States out of the untenable position of being associated with possible overseas corporate abuse. UN ويخرج هذا التشجيع دول الموطن الأصلي من الموقف الحرج المتمثل في كونها مرتبطة بانتهاكات محتملة ترتكبها الشركات في الخارج.
    Item 4 International policy issues: home country measures UN البند 4 قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن
    To further and deepen the discussion, the Commission will consider home country measures from the viewpoint of the overall context of international investment arrangements. UN ولزيادة النقاش وتعميقه، ستنظر اللجنة في تدابير البلد الموطن من وجهة نظر الإطار الشامل لترتيبات الاستثمار الدولي.
    TD/B/COM.2/30 home Country Measures : Note by the secretariat UN TD/B/COM.2/30 تدابير البلد الموطن: مذكرة من إعداد الأمانة
    home countries are also encouraged to provide financial assistance to developing countries, particularly those with limited resources, for the establishment of an appropriate framework for FDI promotion and linkage development. UN وتشجَّع بلدان الموطن أيضاً على توفير المساعدة المالية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان ذات الموارد المحدودة، في سبيل إقامة إطار مناسب لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتنمية الروابط.
    Dealing with competition policy issues also requires the identification of the home base of the airline, since it will be important to be able to identify a jurisdiction to which a complaint may be taken. UN كما أن التصدي لقضايا سياسات المنافسة يتطلب هو الآخر تحديد الموطن الذي تتخذ منه شركة الطيران قاعدة لها نظراً لأن من الأهمية بمكان أن يتيسّر تحديد الولاية التي سترفع إليها الشكوى.
    It also includes home country measures that encourage FDI flows to developing countries. UN كما أنه يشمل اتخاذ بلدان الموطن لتدابير تشجّع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    REPORT OF THE EXPERT MEETING ON home COUNTRY MEASURES UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتدابير البلد الموطن
    Their formulation and application may involve both home and host country government and private sector organizations. UN وقد تشترك في صياغة هذه التدابير وتطبيقها حكومتا البلد الموطن والبلد المضيف ومؤسسات من القطاع الخاص.
    Experts noted that best practice in this area included the interactive linking of home and host country sources. UN ولاحظ الخبراء أن الممارسات الفضلى في هذا المجال تشمل إقامة صلات التفاعل بين مصادر البلد الموطن والبلد المضيف.
    The legal domicile and the residence of a natural person might be in different States. UN فقد يكون الموطن القانوني ومحل الإقامة لشخص طبيعي في دولتين مختلفتين.
    Disparities between a migrant's place of origin and destination often exist, particularly with respect to health determinants. UN وغالبا ما توجد تفاوتات بين الموطن الأصلي للمهاجر وبلد المقصد، خاصة فيما يتعلق بالمحددات الصحية.
    This area is the traditional homeland of the Pashtun-dominated Taliban movement in Afghanistan. UN فهذه المنطقة هي الموطن التقليدي لحركة طالبان التي يسيطر عليها الباشتون في أفغانستان.
    Next time, we venture to the newest habitat on Earth, our cities. Open Subtitles في الحلقة القادمة غامرنا إلى الموطن الجديد على الأرض مدننا
    Also in support of the selection of the above-mentioned topic, reference was made to the recent tendency to place emphasis on ethnic origin rather than domicile in granting nationality. UN ولتأييد اختيار الموضوع المذكور أعلاه أيضا، أشير الى الاتجاه اﻷخير في تفضيل اﻷصل اﻹثني على الموطن لدى منح الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد