The prison medical staff then gave her medication which left her unconscious. Later, she was diagnosed with tuberculoma which caused her subsequent death. | UN | وقد قدم لها الموظفون الطبيون في السجن دواء أفقدها الوعي، وشخصت حالتها بعد ذلك بأنها إصابة بالسل الرئوي أدّت إلى وفاتها. |
medical staff were trained to identify such cases, but there had been no reports. | UN | ويدرَّب الموظفون الطبيون للتعرف على هذه الحالات، إلا أنه لم توجد تقارير عن ذلك. |
Also unlike Georgia, medical staff in California prisons are employed by the Department of Corrections and not by the public health authorities. | UN | وبخلاف جورجيا أيضاً، يوظف الموظفون الطبيون في سجون كاليفورنيا من جانب إدارة سجون كاليفورنيا وليس من جانب سلطات الصحة العمومية. |
The medical personnel in the surrounding regions are unable to cover Zalingei because of the limited staff available in their own offices. | UN | ولا يستطيع الموظفون الطبيون في المناطق المجاورة تغطية زالنجي لأن المتاح منهم في مكاتبهم هو عدد محدود. |
6. medical personnel and access to medical and humanitarian relief | UN | 6- الموظفون الطبيون وإمكانية الحصول على الإغاثة الطبية والإنسانية |
The health care needs of each detainee are identified by qualified medical personnel as soon as possible after a person is placed in detention. | UN | ويتولى الموظفون الطبيون المؤهلون تحديد احتياجات كل محتجز من الرعاية الصحية فور احتجازه. |
County medical officers play an important role in this work. | UN | ويقوم الموظفون الطبيون التابعون للمقاطعات بدور هام في هذا العمل. |
In general, morale is very low among medical staff owing to poor pay and inadequate conditions to perform their duties efficiently. | UN | وعموماً، يعاني الموظفون الطبيون من تدني الروح المعنوية بسبب ضعف الأجور والظروف غير المؤاتية لتأدية عملهم بفعالية. |
medical staff with Higher qual. And sec.qual. with 1 doctor Specialists. | UN | الموظفون الطبيون ذوو المؤهلات العليا والموظفون الطبيون خريجو المدارس الثانوية بصحبة طبيب |
medical staff was insufficient and unqualified inmates were involved in the provision of healthcare. | UN | ولم يكن الموظفون الطبيون كافيين، وكان يجري إشراك نزلاء غير مؤهلين في توفير الرعاية الصحية. |
Injuries were allegedly dismissed and frequently covered up by medical staff as accidents. | UN | وقيل إنه كان يجري استبعاد الإصابات، وكثيراً ما كان الموظفون الطبيون يتسترون عليها بوصفها حوادث. |
medical staff interviewed acknowledged the presence of guards in medical consultations with children or adolescents. | UN | واعترف الموظفون الطبيون الذين التقت بهم اللجنة الفرعية بحضور الحراس للاستشارات الطبية التي يجرونها للأطفال والمراهقين. |
Ancillary medical staff per 10000 inhabitants | UN | الموظفون الطبيون المساعدون لكل 000 10 ساكن |
In most provinces, the assigned medical staff either come to the prison on an irregular basis or not at all. | UN | ففي معظم المقاطعات لا يحضر الموظفون الطبيون المكلفون بهذه المهمة إلى السجون إلا بصورة غير منتظمة أو لا يحضرون البتة. |
Proportion of deliveries assisted by medical personnel | UN | نسبة حالات الولادة التي يباشرها الموظفون الطبيون |
Additionally, medical personnel should regularly inspect the physical conditions of confinement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقوم الموظفون الطبيون بصورة منتظمة بالتفتيش على الأوضاع المادية في مكان الحبس الانفرادي. |
medical personnel also felt at risk of arrest, detention, ill treatment or execution if they did not cooperate with orders to refrain from treating those perceived as pro-opposition. | UN | وشعر الموظفون الطبيون بخطر الاعتقال أو الاحتجاز أو سوء المعاملة أو الإعدام إذا لم يمتثلوا للأوامر بالامتناع عن معالجة الأشخاص الذين يُعتقد بأنهم موالون للمعارضة. |
The wounded and sick are attacked and medical personnel are threatened, abducted, injured or killed, or prosecuted. | UN | ويتعرض الجرحى والمرضى لاعتداءات، ويتعرض الموظفون الطبيون للتهديد أو الخطف أو الإصابة بجراح أو القتل أو المقاضاة. |
The medical personnel of the Central Hospital of Sarajevo, represented by Farouk Konjhodyic, Director-General of the hospital; | UN | الموظفون الطبيون بمستشفى سراييفو المركزية، يمثلهم فاروق كونجودييتش، المدير العام للمستشفى؛ |
The medical infrastructure in such countries is often rudimentary and trained medical personnel and facilities are scarce. | UN | فالهياكل اﻷساسية الطبية فيها غالبا ما تكون بدائية ويندر الموظفون الطبيون المدربون والمرافق. |
No provision is required under this heading as it is planned that the medical personnel of the multinational force will provide any necessary medical treatment. | UN | لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا العنوان حيث من المعتزم أن يقدم الموظفون الطبيون التابعون للقوة المتعددة الجنسيات العلاج الطبي اللازم. |
medical officers at the Disease Surveillance Branch verify notified cases and investigate them with the collaboration of health inspectors from the Health Protection Unit. | UN | ويتحقق الموظفون الطبيون في فرع مراقبة الأمراض من الحالات المبلغ عنها ويحققون فيها بالتعاون مع مفتشي الصحة التابعين لوحدة الحماية الصحية. |
He was treated by UNOCI health personnel at the mission's medical unit before being referred, on 16 January, to a specialized hospital for appropriate medical assistance. | UN | وعالجه الموظفون الطبيون التابعون لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الوحدة الطبية للبعثة قبل إحالته في 16 كانون الثاني/يناير على مستشفى متخصص ليتلقى المساعدة الطبية المناسبة. |