ويكيبيديا

    "الموظفون العموميون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public officials
        
    • public servants
        
    • civil servants
        
    • public officers
        
    • public employees
        
    • officials of
        
    In several States, public officials did not enjoy immunities or jurisdictional privileges. UN وفي عدَّة دول، لا يتمتَّع الموظفون العموميون بحصانات أو امتيازات قضائية.
    One requirement is for public officials and their immediate family members to declare their income, assets, and liabilities annually. UN وأحد المقتضيات أن يعلن الموظفون العموميون وأفراد أسرهم المباشرون عن دخلهم وموجوداتهم وما عليهم من مستحقات سنوياً؛
    public officials posted to remote rural areas may be unaware of the laws and their duties to implement them. UN وقد لا يكون الموظفون العموميون المنتدبون للعمل في المناطق الريفية النائية على دراية بالقوانين وبمسؤوليتهم عن تطبيقها.
    public servants and workers in private sectors are enjoying social securities provided in those Proclamations. UN ويتمتع الموظفون العموميون والأشخاص العاملون في القطاع الخاص بالضمانات الاجتماعية المنصوص عليها في تلك الإعلانات.
    “Decisions and acts (or inaction) of State government bodies, local government bodies, civil servants and officials may be appealed against in court. UN " يجوز رفع دعاوى استئناف أمام المحاكم ضد القرارات واﻹجراءات التي تتخذها الهيئات الحكومية التابعة للدولة أو الهيئات الحكومية المحلية أو الموظفون العموميون والرسميون أو بسبب امتناعهم عن اتخاذ إجراءات.
    Public financial disclosure was required of the highest-level public officials. UN ويُلزَم الموظفون العموميون في أعلى المستويات بافشاء أموالهم للعموم.
    The compensation, paid due to the public officials who engaged in the acts of torture and ill-treatment, would be incurred to those officials. UN ويُلزَم الموظفون العموميون الذين شاركوا في أعمال التعذيب وسوء المعاملة بدفع التعويضات المترتبة على ذلك.
    Similarly, public officials administering such information have to be thoroughly informed of their duty to release it in a timely manner. UN كما ينبغي أن يكون الموظفون العموميون الذين يديرون تلك المعلومات على علم وافٍ بواجبهم في الإفراج عنها في الوقت المناسب.
    It should also cover corruption by foreign public officials; UN كما ينبغي أن تشمل الفساد الذي يرتكبه الموظفون العموميون الأجانب؛
    Therefore, public officials shall act solely in terms of the public interests of their country as expressed through the democratic institutions of government. UN لذلك، يتوخى الموظفون العموميون في عملهم المصالح العامة لبلدهم فحسب، كما هو معبّر عنها من خلال مؤسسات الحكم الديمقراطية.
    public officials must be competent in Georgian. UN ويتعين أن يُتقن الموظفون العموميون اللغة الجيورجية إتقاناً تاماً.
    The rule of law demanded that public officials should be accountable. UN وتقتضي سيادة القانون أن يخضع الموظفون العموميون للمساءلة.
    public officials needed to involve the concerned local communities in the drafting of public programmes. UN ويلزم أن يعمل الموظفون العموميون على إشراك المجتمعات المحلية المعنية في وضع البرامج العامة.
    public officials with heightened obligations, such as the police, face potentially higher penalties due to their functions. UN ومن المحتمل أن يواجه الموظفون العموميون الذين يضطلعون بواجبات عليا، مثل الشرطة، عقوبات أكبر نظرا للوظائف التي يشغلونها.
    Money-laundering linked to corruption and involving public officials underlies most reported cases. UN ويشكّل غسل الأموال المرتبط بالفساد والذي يتورط فيه الموظفون العموميون أساس معظم الحالات المبلغ عنها.
    The Ombudsman's Office continues to handle complaints about corruption practices and actions of public officials. UN ويواصل مكتب أمين المظالم معالجة شكاوى تتعلق بممارسات وأعمال الفساد التي يرتكبها الموظفون العموميون.
    Recommendations were issued, as required, to adopt specific measures to explicitly cover foreign public officials and officials of public international organizations. UN وقد صدرت توصيات، حسب الاقتضاء، باتخاذ تدابير محددة لكي يكون الموظفون العموميون الأجانب وموظفو المؤسسات الدولية العمومية مشمولين صراحةً.
    In Croatia, public officials do not enjoy immunity, except for the President of the Republic and members of Parliament. UN ولا يتمتّع الموظفون العموميون في كرواتيا بالحصانة، باستثناء رئيس الجمهورية وأعضاء البرلمان.
    However, neither the State nor public servants are exempted from civil liability in cases of negligence. UN ولكن لا تعفى الدولة ولا الموظفون العموميون من المسؤولية المدنية في حالات الإهمال.
    Moreover the study of international documents on human rights, particularly European Convention on Human Rights by public servants and by leading education staff is ongoing. UN وعلاوة على ذلك، يواصل الموظفون العموميون وكبار موظفي قطاع التعليم دراسة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In order to promote a smooth process of reduction and withdrawal, advisers have been charged with developing manuals and standard operating procedures as a legacy that can be consulted by Timorese civil servants in the future, and can be used for training by the Timorese Civil Service Academy. UN ولتسهيل سلاسة عملية تخفيض أعداد المستشارين وسحبهم، فقد تم تكليفهم بوضع أدلة وإجراءات موحدة للعمل ليرجع إليها الموظفون العموميون التيموريون مستقبلا، ولكي يمكن استخدامها للتدريب في أكاديمية الخدمة المدنية التيمورية.
    public officers are divided into the following categories and grades indicated below. UN ويُصنف الموظفون العموميون في الفئات والرتب التالية المبينة أدناه.
    public employees have become the employees working under an employment contract. UN وأصبح الموظفون العموميون يعملون بموجب عقود توظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد