ويكيبيديا

    "الموظفين التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff members
        
    • the staff
        
    • staff that
        
    • the personnel
        
    • of staff
        
    • employee
        
    • staffing
        
    • that personnel
        
    Thorough spot-checking of diplomatic and staff members' vehicles entering the garage UN التحقق العيني الدقيق من المركبات الدبلوماسية ومركبات الموظفين التي تدخل المرآب
    Due recognition had been given to teams of staff members who had achieved results. UN ويمنح التقدير الواجب ﻷفرقة الموظفين التي حققت نتائج طيبة.
    Second, such a policy would tangibly improve morale among the staff, which, as all were aware, was very low. UN ثانيا، ستؤدي هذه السياسة إلى تحسين ملموس في المعنويات بين الموظفين التي هي كما نعلم منخفضة جدا.
    The Fuel Unit has a database of all staff residences that are supplied with duty-free fuel, and the staff member signs for all deliveries. UN ولدى وحدة الوقود قاعدة بيانات تضم جميع مساكن الموظفين التي يتم إمدادها بالوقود المعفى من الرسوم، ويوقّع الموظف على جميع عمليات الاستلام.
    Considering also the additional cost of maintaining the system until it is replaced by a new one, Member States are faced with expenses associated with paying staff that may be estimated to run into millions of dollars a year. UN وبسبب ارتفاع تكاليف صيانة النظام حتى موعد استبداله بنظام جديد تتحمل الدول الأعضاء دفع النفقات المرتبطة بمرتبات الموظفين التي يمكن أن تقدر بملايين الدولارات في السنة.
    (sighs) What about the personnel files they turned over? Open Subtitles ماذا بشأن ملفات الموظفين التي قاموا بتسلميها ؟
    The Board found that the set of staff competencies currently used by the United Nations dated back to 1999. UN وجد المجلس أن مجموعة كفاءات الموظفين التي تستخدمها الأمم المتحدة حاليا يعود تاريخها إلى عام 1999.
    Total employee benefits expenses recognized UN مجموع مصروفات استحقاقات الموظفين التي يوجد إقرار بها
    The SPT was informed of the budgetary and staffing constraints weighing upon the Office of the Public Defender. UN وقد أخبرت اللجنة الفرعية بالقيود المفروضة على الميزانية وملاك الموظفين التي يرزح تحتها مكتب الدفاع العام.
    It can thus be said that personnel costs to be financed from the regular budget and extrabudgetary resources would amount to an estimated $2,910,555,200 in 2000–2001. UN ولذلك، يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي تمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية تبلغ ٠٠٢ ٥٥٥ ٠١٩ ٢ دولار في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject in accordance with the staff Regulations of the United Nations. UN ويشمل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور الاجمالية والصافية أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the staff Regulations of the United Nations. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اجمالي اﻷجور وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام الاداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, i.e., the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the staff Regulations of the United Nations. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين الاستحقاقات الاجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    With the support of senior managers in the respective locations, the Office enhanced its onsite outreach to staff members and other personnel serving in post-conflict or hardship duty stations such as Haiti, Liberia, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. UN وبدعم من كبار المديرين في كل موقع، عزّز المكتب توعية الموظفين التي يقدّمها في الموقع إلى الموظفين والأفراد الآخرين الذين يعملون في مناطق عمل خارجة من نـزاع أو تواجه صعوبات مثل هايتي، وليبريا، وسيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Only 27 out of 64 of the staff flats were found to be still suitable for accommodation. UN ولم يتجاوز عدد شقق الموظفين التي ارتئي أنها لا تزال صالحة للإقامة 27 شقة من مجموع 64.
    On the other hand, the attitude of the staff organizations which had refused to participate in the Commission’s work within the framework of the consultative mechanism was unacceptable. UN وبالمقابل، فإن موقف رابطات الموظفين التي ترفض المشاركة في أعمال اللجنة في إطار اﻵلية الاستشارية القائمة غير مقبول.
    the staff reduction exercise in 2004 was necessary to align its staff complement with its organizational structure. UN وقد كانت عملية تخفيض الموظفين التي جرت في عام 2004 ضرورية لمواءمة ملاك موظفيه مع هيكله التنظيمي.
    A conservative estimate of the staff cost saved since 1990 as a result of the introduction of automation would be $2.5 million a year. UN والتقدير المتحفظ لتكلفة الموظفين التي أمكن توفيرها منذ عام ١٩٩٠ نتيجة للعمل بالتشغيل اﻵلي هو ٢,٥ مليون دولار في السنة.
    The Claimant stated that the skeleton staff that remained in charge of maintaining and running Jubail's infrastructure may have provided services to members of the Allied Coalition Forces who were based in camps in Jubail. UN 278- وذكرت الجهة المطالبة أنه ربما تكون نواة الموظفين التي واصلت مهامها لصيانة الهياكل الأساسية في جبيل وتشغيلها، قد قدمت خدمات الى أعضاء قوات التحالف المقيمين في مخيمات جبيل.
    In some countries, for example, it can be argued that despite major progress in building up the knowledge and skills of senior civil servants, insufficient attention has been devoted to the development of values and attitudes of staff that underpin the culture of organizations. UN وفي بعض البلدان، يمكن الاحتجاج، على سبيل المثال، بأنه بينما تم إحراز تقدم كبير في بناء معارف ومهارات كبار موظفي الخدمة المدنية، فلم يجر إيلاء اهتمام كاف لتطوير قيم ومواقف الموظفين التي تشكل أساس ثقافة المنظمات.
    In order to rationalize further the roster, the central roster has been merged with the personnel roster maintained by the United Nations Office at Vienna. UN ومن أجل زيادة ترشيد القائمة ستدمج القائمة المركزية في قائمة الموظفين التي يغذيها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    There was no justification for the personnel resources requested by the Secretary-General for the new structure. UN ولا يوجد تبرير للموارد من الموظفين التي يطلبها اﻷمين العام للهيكل الجديد.
    Redeployment of staff made necessary by the restructuring was completed in 1997. UN وتمت إعادة توزيع الموظفين التي اقتضتها عملية إعادة التشكيل هذه في عام ١٩٩٧.
    - _ Apparently, there were some names missing from that employee list you gave us? Open Subtitles كما يبدو، كانت هناك بعض الأسماء المفقودة من قائمة الموظفين التي أعطيتنا إياها؟
    They also served as an aid to staff in understanding the range of staffing issues related to the budgetary reduction exercise. UN كما أنها بمثابة أداة تساعد الموظفين في فهم مجموعة المسائل المتعلقة بملاك الموظفين التي لها صلة بعملية خفض الميزانية.
    It can thus be said that personnel costs to be financed from the regular budget and extrabudgetary resources would amount to an estimated $3,126,626,400 in 1998-1999. UN لذلك، يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ ٤٠٠ ٦٢٦ ١٢٦ ٣ دولار في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد