It also requires that staff serving in non-family missions be compensated for the costs of maintaining a separate residence for family members outside the duty station. | UN | كما يتطلب ذلك منح الموظفين العاملين في بعثات بدون اصطحاب الأسر تعويضات عن تكاليف الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد الأسرة خارج مركز العمل. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
Protection gear provided to all staff working in hardship locations | UN | قُدّمت لوازم الحماية لجميع الموظفين العاملين في مواقع عمل شاقة |
- All staff members serving in the Accounts Section who are appointed at levels G-6 or G-7. | UN | - جميع الموظفين العاملين في قسم الحسابات المعينين في الرتبة خ ع-6 أو خ ع-7. |
The costs of personnel involved in first and second line maintenance is excluded from the rate, as they are reimbursed separately. | UN | وتخصم تكاليف الموظفين العاملين في الصيانة من الدرجة الأولى والدرجة الثانية من المعدل حيث أنها تسدَّد بصفة مستقلة. |
i. Management may undertake a comprehensive programme for training of personnel in Field Offices. | UN | `1` يمكن أن تنفّذ الإدارة برنامجا شاملا لتدريب الموظفين العاملين في المكاتب الميدانية. |
:: Responses from staff serving in difficult duty stations, by gender | UN | :: الردود الواردة من الموظفين العاملين في مراكز العمل الشاقة، حسب نوع الجنس |
Of particular concern was the situation of staff serving in field missions. | UN | ومما يثير القلق على نحو خاص هو وضع الموظفين العاملين في البعثات الميدانية. |
272. Moreover, significant differences continue to persist in the conditions of service among staff serving in the field. | UN | 272 - وعلاوة على ذلك، مازالت هناك اختلافات كبيرة بين شروط خدمة الموظفين العاملين في الميدان. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
Customized existing centrally coordinated career development and support programmes to meet the needs of staff in field missions. | UN | :: تطويع التطوير الوظيفي الحالي المنسّق مركزيا وبرامج الدعم لتلبية احتياجات الموظفين العاملين في البعثات الميدانية. |
Customized existing centrally coordinated career development and support programmes to meet the needs of staff in field missions | UN | تطويع برامج التطوير الوظيفي الحالية المنسقة مركزيا وبرامج الدعم لتلبية احتياجات الموظفين العاملين في البعثات الميدانية |
Due account must be taken of recurrent operating expenditures, in particular of the salaries of staff working in the social sectors. | UN | ويتعين إيلاء الاعتبار الواجب للنفقات التشغيلية المتكررة، ولا سيما لمرتبات الموظفين العاملين في القطاعات الاجتماعية. |
There was a major difference between the number of staff working in peace operations and the number working in other organizations of the common system. | UN | فهناك اختلاف كبير بين عدد الموظفين العاملين في عمليات السلام والعاملين في منظمات أخرى ضمن النظام الموحد. |
Placement of staff members serving in the Executive Office of the Secretary-General | UN | تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام |
These expenses consist of cleaning chemicals, rental of a tug and the wages of personnel involved in the clean-up operation. | UN | وتتألف هذه النفقات من مواد كيميائية، واستئجار قاطرة وأجور الموظفين العاملين في عملية الإزالة. |
The Committee recommends that the State party provide support and training for personnel in institutions, including social workers. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بدعم وتدريب الموظفين العاملين في المؤسسات، بمن فيهم المرشدون الاجتماعيون. |
Offices for staff working on Special Purpose Grant Fund | UN | مكاتب الموظفين العاملين في صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة |
We also train personnel working in the field of immigration or having any dealings with the immigrant community. | UN | كما نُعنى بتدريب الموظفين العاملين في مجال الهجرة، أو الذين يتعاملون بطريقة أو بأخرى مع عالم المهاجرين. |
The resulting products have been made accessible to all staff at Headquarters and in the Field. | UN | وأُتيحت النواتج لجميع الموظفين العاملين في المقر الرئيسي وفي الميدان. |
The number of staff working at the UNU Centre in Tokyo and at the research and training centres and programmes are indicated below. Table 4 | UN | وترد أدناه إشارة إلى عدد الموظفين العاملين في مركز الجامعة بطوكيو وفي مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
The training of staff involved in procurement was of particular importance. | UN | وقال إن تدريب الموظفين العاملين في مجال المشتريات ذو أهمية خاصة. |
The Rio Group would like to have a list of the nationalities of all staff members in the Executive Offices of the Secretary-General and Deputy Secretary-General. | UN | وتود مجموعة ريو الحصول على قائمة بجنسيات جميع الموظفين العاملين في المكاتب التنفيذية للأمين العام ونائب الأمين العام. |
He has removed several prosecutors and a number of provincial and district officials have been arrested and placed under investigation. | UN | وقد عزل العديد من المدّعين وأمر بحجز عدد من الموظفين العاملين في الأقاليم والمقاطعات وأمر بإجراء تحقيقات بشأنهم. |
Not counting the staff in security functions, 61 per cent of the staff of the Commission are men and 39 per cent are women. | UN | وتتألف اللجنة، دون احتساب الموظفين العاملين في وظائف أمنية، من 61 في المائة من الرجال و 39 في المائة من النساء. |
Maximum grant for staff members serving at designated duty stations | UN | الحد الأقصى لمنحة الموظفين العاملين في مراكز عمل معينة |