ويكيبيديا

    "الموظفين المعينين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recruited staff
        
    • staff recruited
        
    • staff appointed
        
    • recruited personnel
        
    • staff members
        
    • staff assigned
        
    • staff with
        
    • staff holding
        
    • staff on
        
    • of staff
        
    • designated personnel
        
    • appointees
        
    • appointed staff
        
    • staff hired
        
    • appointments
        
    Revised methodologies for the salary survey of locally recruited staff were approved by ICSC at its seventy-second session. UN وأقرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، في جلستها الثانية والسبعين، منهجياتها المنقحة لمسح مرتبات الموظفين المعينين محلياً.
    The mobility proposal for internationally recruited staff was critical in that regard. UN واقتراح تنقل الموظفين المعينين دوليا أمر بالغ الأهمية في ذلك الصدد.
    Mission subsistence allowance in respect of 42 internationally recruited staff members is calculated at the rates specified in section I above. UN حسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق ﺑ ٤٢ من الموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الجزء اﻷول أعلاه.
    Performance measure: percentage of staff recruited from such States UN مقاييس الأداء: عدد الموظفين المعينين المنتمين لتلك الدول
    groupinga Number of female staff appointed Number of male staff appointed UN عدد الموظفات المعينات عدد الموظفين المعينين
    Paragraph 21 and figure IX below give further information on the impact of security incidents on nationally recruited personnel. UN وتورد الفقرة 21 والشكل التاسع أدناه مزيداً من المعلومات عن تأثير الحوادث الأمنية على الموظفين المعينين محلياً.
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    In particular, support has been lent to overseas offices that are developing their own orientation programmes for newly recruited staff. UN وقدم الدعم بوجه خاص للمكاتب الخارجية التي تقوم بوضع برامجها التوجيهية الخاصة بها من أجل الموظفين المعينين حديثا.
    Average monthly strength based on the phased deployment of locally recruited staff. UN متوسط القوام الشهري على أساس نقل الموظفين المعينين محليا على مراحل.
    The United States delegation inquired into measures being undertaken to assist locally recruited staff not contemplated by the relocation process. UN واستفسر وفد الولايات المتحدة عن التدابير التي يجري اتخاذها لمساعدة الموظفين المعينين محليا الذين لم تشملهم عملية النقل.
    55. The Network also considered that it was important that there be equity between international and locally recruited staff. UN 55 - واعتبرت الشبكة أيضا أنه من المهم أن يكون هناك إنصاف بين الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    In that regard, it was suggested that the Commission consider applying the anticipated savings to the locally recruited staff. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تنظر اللجنة في توزيع الوفورات المتوقعة على الموظفين المعينين محليا.
    3. Conditions of service of the General Service and other locally recruited staff: UN شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محلياً:
    Includes internationally and locally recruited staff, regardless of length of contract. UN ويشمل هذا العدد الموظفين المعينين دوليا ومحليا، بصرف النظر عن مدة العقد.
    Applicable to staff recruited on or after the date of implementation UN المبالغ المنطبقة على الموظفين المعينين في تاريخ التنفيذ أو بعده
    In the majority of cases, the staff appointed to key positions lack the required skills and experience. UN ولذلك فإن أغلبية الموظفين المعينين في مناصب رئيسية يفتقرون إلى المهارات والخبرة المطلوبة.
    It is estimated that a total of 4 international staff and 35 locally recruited personnel would be required. UN ويقدر أنه ستكون هناك حاجة الى ٤ موظفين دوليين و ٣٥ موظفا من الموظفين المعينين محليا.
    The number of staff assigned to support this case is reflective of its size and complexity. UN ويعكس عدد الموظفين المعينين للعمل على هذه القضية حجمها ومدى تعقيدها.
    The average length of service of staff with permanent appointments has increased by 0.8 years since 1999. UN وقد زاد متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين تعيينا دائما بمقدار 0.8 سنة منذ عام 1999.
    The average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 7 years. UN أما متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة الأجل لسنة واحدة أو أكثر فيبلغ سبع سنوات.
    Separations of staff on permanent appointments were 13 per cent of the total. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود دائمة ٣١ في المائة من المجموع.
    3.2 Improved security and freedom of movement for United Nations and designated personnel, assets and installations UN 3-2 تحسين أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المعينين وأمن أصول ومنشآت الأمم المحددة
    The Committee calls for maximum utilization of mission appointees. UN وتطلب اللجنة أن يستفاد من الموظفين المعينين في البعثات إلى أقصى حد.
    At the same time, no appointed staff members whose posts are funded from the core budget should be laid off. UN وفي الوقت نفسه، لم يتم تسريح أي موظف من الموظفين المعينين الذين تموَّل وظائفهم من الميزانية الأساسية.
    Training was not always appropriate for project staff, except on the procedures manual, as the theory was that the staff hired for projects would already possess the required skills. UN وليس التدريب ملائما باستمرار لموظفي المشاريع، باستثناء ما يخص دليل الإجراءات، إذ تتمثل النظرية السائدة أن الموظفين المعينين لشغل وظائف في المشاريع يمتلكون بالفعل المهارات المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد