ويكيبيديا

    "الموظفين خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff during
        
    • personnel during
        
    • staff members during
        
    • staff through
        
    • staff within
        
    • staffing capacity during
        
    In all cases, management froze vacant posts, sometimes before offshoring, with a view to using them for the redeployment of staff during offshoring. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل
    There were no allegations of ill-treatment by staff during the time spent in custody either. UN ولم تكن هناك مزاعم بسوء المعاملة من قبل الموظفين خلال فترة الحبس الاحتياطي أيضاً.
    The average number of staff during the reporting period was 140 international staff, with the majority based in northern and north-eastern Somalia. UN وكان متوسط عدد الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو 140 موظفا دوليا توجد غالبيتهم في شمال وشمال شرق الصومال.
    Support will also be provided to personnel during the field liquidation period. UN وسيقدَّم الدعم أيضا إلى الموظفين خلال فترة التصفية الميدانية.
    Individual special rapporteurs work closely with the staff members during the various stages of development of their topics. UN ويعمل كل واحد من المقررين الخاصين بشكل وثيق مع الموظفين خلال المراحل المختلفة من إعداد مواضيعهم.
    UNOPS is instituting a series of support measures to assist staff through the transitional period. UN ويقوم المكتب باتخاذ مجموعة من إجراءات الدعم لمساعدة الموظفين خلال الفترة الانتقالية.
    In all cases, management froze vacant posts, sometimes before offshoring, with a view to using them for the redeployment of staff during offshoring. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل
    The focus is now on the drawdown and liquidation of MINURCAT and ensuring that the support component has sufficient staff during the liquidation period UN ينصبّ التركيز الآن على خفض قوام البعثة تدريجيا وتصفيتها وكفالة أن يكون لدى عنصر الدعم العدد الكافي من الموظفين خلال فترة التصفية
    It is estimated that an additional 2,000 hours overtime will be required to compensate staff during extended hours of the Courts. UN ويقدر أن هناك حاجة إلى 000 2 ساعة عمل إضافي أخرى لتعويض الموظفين خلال زيادة عدد ساعات المحاكم.
    Recruitment of staff during the current financial period has been effected pursuant to the Advisory Committee's recommendation. UN أجري تعيين الموظفين خلال الفترة المالية الحالية عملا بتوصية اللجنة الاستشارية.
    These systems have served as prototypes for other duty stations in developing means to communicate with staff during a crisis. UN وقد أفادت هذه النظم كنماذج أولية لمراكز العمل الأخرى في استحداث وسائل للاتصال مع الموظفين خلال الأزمات.
    Those posts were established to facilitate the rapid recruitment of staff during the start-up phase of the Mission. UN وكانت هذه الوظائف قد أنشئت لتسهيل سرعة تعيين الموظفين خلال مرحلة بدء البعثة.
    The process has helped to clarify the accountabilities of country offices and individual staff during emergency operations. UN وساعدت هذه العملية على توضيح مسؤوليات المكاتب القطرية وفرادى الموظفين خلال عمليات الطوارئ.
    A change management strategy would be implemented during 2014 and 2015 to provide support for all staff during the transition period. UN وستُنفّذ استراتيجية لإدارة التغيير خلال عامي 2014 و 2015 لتقديم الدعم لجميع الموظفين خلال الفترة الانتقالية.
    The office faced a shortage of staff during the second half of 2011 following the departure of the Director, one evaluation specialist and one programme assistant. UN وقد واجه المكتب خصاصا في الموظفين خلال النصف الثاني من عام 2011، نتيجة لانتهاء خدمة المدير وأحد أخصائيي التقييم وأحد مساعدي شؤون البرامج.
    Table 2. Deployment of staff during 1994-1995 and revised proposals for 1995 UN الجدول ٢ - وزع الموظفين خلال ١٩٩٤-١٩٩٥ والمقترحات المنقحة لعام ١٩٩٥
    6. Savings have been realized under personnel costs by assigning additional functions to all categories of staff during the election period. UN ٦ - وقد تحققت وفورات تحت بند تكاليف الموظفين باسناد مهام اضافية لجميع فئات الموظفين خلال فترة الانتخابات.
    As noted earlier, delays occurred in the deployment and recruitment of personnel during the Indian Ocean tsunami disaster. UN 96- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، وقعت تأخيرات في نشر وتعيين الموظفين خلال كارثة تسونامي التي حدثت في المحيط الهندي.
    Proportion of pregnant women having access to trained personnel during pregnancy and proportion attended by such personnel for delivery UN نسبة النساء الحوامل اللواتي يحصلن على خدمات من موظفين مؤهلين خلال الحمل ونسبة اللواتي يحصلن على مساعدة من أولئك الموظفين خلال الولادة
    They pledged to cooperate fully with the secretariat of the Commission to ensure a higher level of participation by staff members during the next round of surveys. UN وتعهدوا بالتعاون بشكل كامل مع أمانة اللجنة من أجل كفالة رفع مستوى مشاركة الموظفين خلال جولة الاستقصاءات المقبلة.
    37. Knowledge management initiatives have included rotating staff through different assignments to expand the knowledge base and broaden the shared institutional memory. UN 37 - وقد تضمنت مبادرات إدارة المعارف تناوب الموظفين خلال انتدابات مختلفة لتوسيع نطاق قاعدة المعارف والذاكرة المؤسسية المشتركة.
    Most are expected to reach a suitable security standard to allow for the deployment of staff within the first quarter of 2014. UN ويتوقع أن يبلغ معظم المجمعات معيارا أمنيا مناسبا يسمح بنشر الموظفين خلال الربع الأول من عام 2014.
    As in 2003, some of the delays can be attributed mainly to the changing UNOPS organizational structure and a reduction in staffing capacity during the reporting year. UN وكما في عام 2003، يمكن أن تعزى بعض التأخيرات أساسا إلى تغير الهيكل التنظيمي للمكتب وتخفيض عدد الموظفين خلال العام المشمول بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد